2007/07/04初版:2014/06/22修訂(重編版面,增訂藏文,移除超連結);2019/11/19三版(藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 04110
初加行法有六,乃是金洲大師傳記,謂善灑掃所住處所,莊嚴安布身語意像。
p. 04110
tib.p. 05508
སྒོམ་པའི་དུས་སོགས་བསྟན་པ་གཉིས་ཀྱི་དང་པོ་ལ་སྦྱོར་དངོས་མཇུག་གསུམ་ལས། དང་པོ་སྦྱོར་བའི་ཆོས་ནི་དྲུག་སྟེ། ངདེ་དྲུག་འདྲེན་ཚུལ་ནི་། གནས་ཁང་བྱི་དོར་བྱ་བ། སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྟེན་བཀྲམ་ཞིང་མཆོད་པ་གཡོ་མེད་པར་བཤམས་པ། སྟན་བདེ་བ་ལ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གིས་འཁོརད་པ། ཚོགས་ཞིང་གསལ་གདབ་པ། ཚོགས་བསགས་པ་། སྒྲིབ་པ་སྦྱང་གཉིས་རྣམས་ཡིན་གསུངས། ཇགནས་༡ཁང་བྱི་དོར་བྱས་ལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྟེན་ལེགས་པར་དགྲམ་པ་དང་། མཆོད་༢པ་གཡོ་མེད་ཅིང་བཀོད་པ་མཛེས་པར་བཤམས་པ་དང་། ༣སྟན་བདེ་བར་སྤྱོད་ལམ་བག་ཡོད་པས་བཀོད་དེ་སྐྱབས་སེམས་རྒྱུད་དང་འདྲེས་ངེས་བྱ་བ་དང་། ༤ཚོགས་ཞིང་གསལ་གདབ་པ་དང་། ༥བསག་སྦྱངས་བྱེད་ཚུལ་དང་། ༦མཎྜལ་ཕུལ་ཏེ་གསོལ་བ་གདབ་པ་དྲུག་ཡིན་པར་ཆོས་འབྱུང་ཡབ་སྲས་དང་བླ་མ་མཁན་ཆེན་གསུང་ལྟར་འཐད་པས། དང་པོ་ནི། གསེར་གླིང་བའི་རྣམ་ཐར་ཡིན་པས། གནས་ཁང་ལེགས་པར་བྱི་དོར་བྱས་ལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྟེན་ལེགས་པར་དགྲམ།
tib.p. 05510
消文紀錄——
我的理解依如下標點符號形式為之:
初、加行法,有六,乃是金洲大師傳記。一、謂善灑掃所住處所,莊嚴安布身語意像。
初、加行法:{2014.6.22}己一、加行。第一、準備事項。
有六:分成六項。
乃是金洲大師傳記:這是根據金洲大師的傳記所記載的儀軌。{2014.6.22}消文者按,消文者原以為「傳記」讀作ㄔㄨㄢˊㄐㄧˋ,今查對藏文廣論顯示,其中རྣམ་ཐར།《藏漢大辭典》(p.1566)釋義為「傳記,高僧傳。記載宗教徒事跡的著作。」故正確應讀作(ㄓㄨㄢˋㄐㄧˋ)。
謂善灑掃所住處所:(第一項)是要澈底好好地把修持的場所打掃乾淨。消文者按,一般而言是指佛堂。
莊嚴安布身語意像:莊嚴地安排布置代表佛陀身語意的塑像、畫像、經典和鈴杵法器等。
我對這段本文之理解——
宗大師所闡釋的六加行法是根據金洲大師傳記記載,其第一項是要把修持的場所灑掃乾淨,並且應該佈置得莊嚴肅穆。
前一則 下一則
沒有留言:
張貼留言