2010/11/30

消文(2010/11/30)

2010/11/30初版;2015/05/06修訂(重編版面,移除超連結)2020/05/12三版(變更字體,藏文改採泰式分散對齊,嵌入ཏྲེ་ཧོར།四家注)


論之本文——p. 19412


若導尋常中士道者,此應廣釋於三學中引導之理,然非如是,故修止觀心慧二學,於上士時茲當廣釋,今不繁述。


p. 19413


tib.p. 26913


བཞི་པ་བསླབ་པ་གཞན་འཆད་འགྱུར་དུ་བསྟན་པ་ནི། འདིར་སྐྱེས་བུ་འབྲིང་གི་ལམ་རང་དགའ་བ་ལ་འཁྲིད་ན། བསླབ་པ་གསུམ་ལ་འཁྲིད་ལུགས་རྒྱས་པར་དགོས་ནའང་། དེ་མིན་པས་ཤེས་རབ་ལྷག་མཐོང་དང་སེམས་ཀྱི་བསླབ་པ་ཞི་གནས་བསྐྱེད་ལུགས་ནི། སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་སྐབས་སུ་རྒྱས་པར་འཆད་པར་འགྱུར་བས་འདིར་དེ་ཙམ་ལས་མི་སྤྲོའོ།།


tib.p. 26916


消文紀錄——


若導尋常中士道者:如果是引導一般中士道的話。


此應廣釋於三學中引導之理:這個時候應當詳細闡釋在戒定慧三學當中的引導道理。


然非如是:然而(本論)並非引導尋常中士道而已。


故修止觀心慧二學:因此,關於止觀,也就是定學與慧學。


於上士時茲當廣釋:在宣說上士道時,將會詳細闡釋。{2015.5.06}即於奢摩他與毘缽舍那時宣說。


今不繁述:這裡就不再細說。


我對這段本文之理解——


這段本文說明本論並非僅為了引導中士道,所以這裡先不宣說止觀心慧學,接下來主要是為了宣說戒學。


前一則 下一則


2010/11/29

消文(2010/11/29)

2010/11/29初版;2015/05/06修訂(重編版面,移除超連結)2020/05/12三版(變更字體,藏文改採泰式分散對齊,嵌入ཏྲེ་ཧོར།四家注)


論之本文——p. 19411


四謂四諦,各四行者,謂苦中無常苦空無我,集中因集生緣,滅中滅靜妙離,道中道如行出,達此十六有十六相,是為慧學。


p. 19412


tib.p. 26908


གསུམ་པ་ཤེས་རབ་ཀྱི་བསླབ་པའི་རང་བཞིན་ནི། བཞི་པོ་ནི་བདེན་པ་བཞི་ཡིན་ལ། དེའི་རྣམ་པ་བཞི་ནི་སྡུག་བསྔལ་ལ་མི་རྟག་པ་དང་སྡུག་བསྔལ་བ་དང་སྟོང་པ་དང་བདག་མེད་དོ།། ཀུན་འབྱུང་ལ་རྒྱུ་དང་ཀུན་འབྱུང་དང་རབ་སྐྱེ་དང་རྐྱེན་ནོ།། འགོག་བདེན་ལ་འགོག་པ་དང་ཞི་བ་དང་གྱི་ནོམ་དང་ངེས་འབྱུང་ངོ་།། ལམ་བདེན་ལ་ལམ་དང་རིགས་པ་དང་བསྒྲུབ་པ་དང་ངེས་འབྱིན་ཏེ། བཅུ་དྲུག་པོ་དེ་རྟོགས་པའི་རྣམ་པ་བཅུ་དྲུག་ནི་ཤེས་རབ་ཀྱི་བསླབ་པའོ།།


tib.p. 26912


消文紀錄——


四謂四諦:《梵問經》當中「『四』各四行」的『四』是指苦集滅道四諦。


各四行者:「各四行」的意思是指四諦之每諦各有四種行相。


謂苦中無常苦空無我:也就是苦諦的無常、苦、空、無我。無常苦空無我,【丁福保《佛學大辭典》】:「(術語)是即有漏果報之四相,謂之苦諦四行相。新譯作非常苦空非我。」【T29 No. 1558《阿毘達磨俱舍論》卷第二十六〈分別智品第七之一〉】:「謂苦聖諦有四相:一非常;二苦;三空;四非我。待緣故非常;逼迫性故苦;違我所見故空;違我見故非我。」【T44 No. 1851《大乘義章》卷第三】:「苦中四者,謂苦無常空與無我。逼惱名苦;苦法遷流,說為無常;苦非我所,故名為空;苦非我體,名為無我。」


集中因集生緣:集諦的因、集、生、緣。因集生緣,【丁福保《佛學大辭典》】:「(術語)觀集諦之境而為四種之觀解。即觀集諦者迷因之惑業也,惑業者生苦果之因也,集積苦果而使現者集也,使苦果相續不絕者生也,助緣者使苦果成辦之緣也。」【T29 No. 1558《阿毘達磨俱舍論》卷第二十六〈分別智品第七之一〉】:「集聖諦有四相。一因二集三生四緣。如種理故因。等現理故集。相續理故生。成辦理故緣。」【T44 No. 1851《大乘義章》卷第三】:「集中四者。謂因集有緣。能生曰因。聚果名集。能有來果。故評為有。緣此得報。故說為緣。」


滅中滅靜妙離:滅諦的滅、靜、妙、離。滅靜妙離,【T29 No. 1558《阿毘達磨俱舍論》卷第二十六〈分別智品第七之一〉】:「滅聖諦有四相。一滅二靜三妙四離。諸蘊盡故滅。三火息故靜。無眾患故妙。脫眾災故離。」【T44 No. 1851《大乘義章》卷第三】:「滅中四者。謂盡止妙出。亦名滅止妙離。盡滅有過故云盡滅。寂止惱患故名為止。捨遠麤礙稱之為妙。出離纏縛。名出名離。」


道中道如行出:道諦的道、如、行、出。道如行出,【T29 No. 1558《阿毘達磨俱舍論》卷第二十六〈分別智品第七之一〉】:「道聖諦有四相。一道二如三行四出。通行義故道。契正理故如。正趣向故行。能永超故出。」【T44 No. 1851《大乘義章》卷第三】:「道中四者。謂道如跡乘。亦名道正跡乘。能通名道。如法正行。名如名正。尋之趣向果。故稱為跡。依之達到。故說為乘。又復運通亦名為乘。」


達此十六有十六相,是為慧學:通達這十六種行相,就是慧學。


我對這段本文之理解——


這段本文闡釋《梵問經》所說的慧學。


前一則 下一則


 


2010/11/28

消文(2010/11/28)

2010/11/28初版;2015/05/06修訂(重編版面,移除超連結)2020/05/12三版(變更字體,藏文改採泰式分散對齊,嵌入ཏྲེ་ཧོར།四家注)


論之本文——p. 19410


四心住者,謂四靜慮,此於現法安樂住故,名樂成就,是為心學。


p. 19411


tib.p. 26906


གཉིས་པ། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བསླབ་པའི་རང་བཞིན་ནི། སེམས་ཀྱི་གནས་བཞི་ནི་བསམ་གཏན་བཞི་ཡིན་ལ། དེ་ཉིད་ཚེ་འདི་ལ་བདེ་བར་གནས་པས་ན་བདེ་བ་དང་ལྡན་པ་སྟེ་སེམས་ཀྱི་བསླབ་པའོ།།


tib.p. 26908


消文紀錄——


四心住者,謂四靜慮:《梵問經》當中所說的四心住,也就是四靜慮。


此於現法安樂住故,名樂成就:因為這是在現法安樂住的緣故,所以稱作「樂住成就」。


是為心學:這就是增上心學,亦即定學之自性。


我對這段本文之理解——


這段本文解釋《梵問經》所說的「四樂住成就」。


前一則 下一則


 


2010/11/27

消文(2010/11/27)

2010/11/27初版;2015/05/06修訂(重編版面,移除超連結)2020/05/11三版(變更字體,藏文改採泰式分散對齊,嵌入ཏྲེ་ཧོར།四家注)


論之本文——p. 19408


此中戒學,圓滿六支,具淨尸羅,守護別解脫律儀,此二顯示解脫出離尸羅清淨。軌則所行,俱圓滿者,此二顯示無所譏毀,尸羅清淨。於諸小罪見大怖畏者,顯無穿缺尸羅清淨。受學學處者,顯無顛倒尸羅清淨。


p. 19410


tib.p. 26901


གཉིས་པ་ལ་གསུམ་ལས། དེ་ལ་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་བསླབ་པའི་རང་བཞིནནི་ཡན་ལག་དྲུད་དང་ལྡན་པ་སྟེ། བསླབ་པ་བླངས་ནས་ལུས་ངག་གི་ལས་ཀྱི་མཐའ་མ་ལོག་ཅིང་མ་ཉམས་པ་དང་སྐྱོན་མེད་པར་བྱེད་སྟེ། ཚུལ་ཁྲིམས་དང་ལྡན་པ་དང་སོ་སོར་ཐར་པའི་སྡོམ་པས་བསྡམས་པ་སོ་སོར་ཐར་པ་རིགས་བདུན་གང་རུང་ལས་འདིར་ནི་དགེ་སློང་གཙོ་བོ་ཡིན་པས་དགེ་སློང་གི་སྡོམ་པས་བསྡམས་པའོ།། གཉིས་ཀྱིས་ནི་ཐར་པར་ངེས་པར་འབྱིན་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་དག་པ་བསྟན་ཏོ།། ཆོ་ག་དང་སྤྱོད་ཡུལ་སྨད་འཚོང་སོགས་ལྔ་སྤངས་པ་དང་ལྡན་པ་གཉིས་ཀྱིས་ནི་མ་སྨད་པའི་ཚུལ་་ཁྲིམས་དག་པ་བསྟན་ཏོ།སྤྱོད་ལམ་ཆོས་གོས་བགོ་དང་བཤང་གཅི་འདོར། །ཆུ་འཐུངས་སོ་ཤིང་གྲོང་འཇུག་གོ །ཁ་ཏོན་བླ་མ་འདུད་ལྡང་དང་།། ནད་གཡོག་བླ་མ་འདུད་ལྡང་སོགས། །འཕརལ་བྱ་དགེ་ཕྱོགས་ཀྱི། །ཆོ་ག་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་འདོད།། དགེ་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆོ་ག་ནི་ཆོས་སྤྱོད་བཅུའོ། །འཇིག་རྟེན་འདུལ་དང་རྗེས་མཐུན་ཞིང་། །མི་འགལ་ཆོ་ག་དང་ལྡན་པའོ། ཁ་ན་མ་ཐོ་བ་ཕྲ་རགས་ལ་ཡང་འཇིགས་པར་བལྟ་བས་ནི་མ་ཉམས་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་དག་པ་བསྟན་ཏོ། །བསླབ་པའི་གཞི་རྣམས་ལ་དང་པོར་སྡོམ་པ་ལེན་དུས་དང་། དེ་ནས་གསོ་སྦྱོང་གི་མདོ་འདོན་དུས་དང་། དེ་ནས་མཁས་པ་ལ་ཉན་དུས་དང་གསུམ་ལས། སྔ་མ་སྔ་མའི་དུས་སུ་མ་གོ་བ་རྣམས་ཕྱི་མ་ཕྱི་མའི་དུས་སུ་དམིགས་ཕྱེད་པའི་གོ་བས། ཡང་དག་པར་བླངས་ཏེ་སློབ་པས་ནི་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་དག་པ་བསྟན་ཏོ།།


tib.p. 26906


消文紀錄——


此中戒學,圓滿六支:《梵問經》當中所說的戒學,應當圓滿六支。消文者按,即以下所說一、具淨尸羅、二、守護別解脫律儀、三、軌則圓滿、四、所行圓滿、五、於諸小罪見大怖畏、以及六、受學學處。


具淨尸羅,守護別解脫律儀,此二顯示解脫出離尸羅清淨:圓滿具足清淨戒與守護別解脫戒,顯示解脫出離戒清淨。


軌則所行,俱圓滿者,此二顯示無所譏毀,尸羅清淨:軌則圓滿和所行圓滿,顯示無所譏毀戒清淨。


於諸小罪見大怖畏者,顯無穿缺尸羅清淨:從種種微小罪行,了知生死眾苦而生大怖畏,顯示無穿缺戒清淨。


受學學處者,顯無顛倒尸羅清淨:聽聞受持所學律儀,顯示無顛倒戒清淨。受學學處,請參考消文(2008/10/04)


我對這段本文的理解——


這段本文闡釋《梵問經》所說「應圓滿六支」。


前一則 下一則


 


2010/11/26

消文(2010/11/26)

2010/11/26初版;2015/05/06修訂(重編版面,移除超連結)2020/05/11三版(變更字體,藏文改採泰式分散對齊,嵌入ཏྲེ་ཧོར།四家注)


論之本文——p. 19407


三學自性者,如《梵問經》云:「應圓滿六支,四樂住成就,於四各四行,智慧常清淨。」


p. 19408


tib.p. 26818


གསུམ་པ་བསླབ་པ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ལ་ལུང་དགོད་པ་དང་། དོན་བཤད་པ་གཉིས་ལས། དང་པོ་ནི། ཚངས་པས་ཞུས་པ་ལས། ཡན་ལག་དྲུག་དང་ལྡན་པ་དང་། །གནས་བཞི་བདེ་དང་ལྡན་པ་དང་། །བཞི་ཡོ་ཡི་ནི་རྣམ་པ་བཞི། །རྟག་ཏུ་ཡེ་ཤེས་དག་པ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་རོ།


tib.p. 26820


消文紀錄——


三學自性者:關於三學的自性。自性,梵語स्वभाव (svabhāva),藏語རང་བཞིན།,【丁福保《佛學大辭典》】:「諸法各自有不變不改之性,是名自性。」


如《梵問經》云:根據《梵問經》所說。


應圓滿六支,四樂住成就,於四各四行,智慧常清淨:應當圓滿六支(此為戒學之自性),圓滿四種樂住成就(此為定學之自性),對於四諦個別的四種行相,圓滿通達,智慧得以恆常清淨(此為慧學之自性)。


我對這段本文之理解——


這段本文引《梵問經》對於三學自性之論說。接下來,宗大師將逐一闡釋此段經文。


前一則 下一則


 


2010/11/25

消文(2010/11/25)

2010/11/25初版;2015/05/06修訂(重編版面,移除超連結)2020/05/11三版(變更字體,藏文改採泰式分散對齊,嵌入ཏྲེ་ཧོར།四家注)


論之本文——p. 19405


此中尸羅是為根本,餘二學處從此生故。次依尸羅能得第二心樂靜定。心得定者見如實故,能得第三成就聖見,遠離惡見。


p. 19407


tib.p. 26814


དེ་ལ་ཚུལ་ཁྲིམས་ནི་རྩ་བ་སྟེ། གཞན་གཉིས་དེ་ལས་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ།། ཚུལ་ཁྲིམས་ལ་བརྟེན་ནས་སེམས་ནཉམ་པར་བཞག་པ་ལ་མངོན་པར་དགའ་བ་ནི་གཉིས་པའོ།། སེམས་མཉམ་པར་བཞག་པས་ཡང་དག་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་མཐོང་བའི་ཕྱིར་འཕགས་པའི་ལྟ་བ་བདག་མེད་རྟོགས་པ་དང་ལྡན་ཞིང་སྡིག་པའི་ལྟ་བ་བདག་གཉིས་སུ་མཚན་མར་འཛིན་པ། དང་བྲལ་བ་ནི་གསུམ་པའོ།།


tib.p. 26818


消文紀錄——


此中尸羅是為根本:經中所說的根本是指尸羅,也就是,戒為根本。


餘二學處從此生故:其餘的兩種學處是從這裡生起的,也就是說,定慧二學處是因為戒而得以生起。


次依尸羅能得第二心樂靜定:然後依於戒,就能獲得第二學處——心樂靜定,也就是成就定學。


心得定者見如實故:因為心得定者能夠見到真如實相。


能得第三成就聖見,遠離惡見:所以能獲得第三學處——成就聖見,遠離惡見,也就是成就慧學。


我對這段本文之理解——


這段本文解釋前段〈本地分〉引《梵問經》之經文。


前一則 下一則


 


2010/11/24

論源(2010/11/24)


2010/11/24初版


2015/05/06修訂(重編版面,移除超連結)


論之本文──p. 19405


〈本地分〉中引《梵問經》顯此義云:「初善住根本,次樂心寂靜,後聖見惡見,相應不相應。」


p. 19405


tib.p. 26812


གོ་རིམ་ངེས་པ་ནི། ཚངས་པས་ཞུས་པ་སའི་དངོས་གཞིར་དྲངས་པ་ལས། རྩ་བ་ཤིན་ཏུ་བརྟན་པ་དང་། །ཞི་བའི་སེམས་ལ་དགའ་བ་དང་། །འཕགས་པའི་ལྟ་དང་སྡིག་པའི་ལྟ། །ལྡན་པར་བྱ་ཞིང་བྲལ་བར་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པས་བསྟན་ཏོ།


tib.p. 26814


論源紀錄──


T30 No.1579


《瑜伽師地論》卷第十六〈本地分中思所成地第十一之一〉


次當建立意趣義伽他。 如經言。一時索訶世界主大梵天王。往世尊所。頂禮佛足退坐一面。以妙伽他而讚請曰。


……初善住根本 次樂心寂靜 後聖見惡見 相應不相應……


此頌顯示增上三學次第生起。根本者。謂增上戒。由後二種是此初學所流類故。既具尸羅由無悔等。次第修習能得第二心樂靜定。心得定者見如實故。能得第三成就聖見遠離惡見。