2010/11/12初版;2015/04/29修訂(重編版面,增訂藏文,移除超連結);2020/05/09三版(變更字體;藏文採泰式分散對齊,此段無ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 19303
霞惹瓦亦云:「於諸在家事忙匆時,應披妙衣往赴其所,令彼念云出家安樂,則種未來出家習氣。」
p. 19305
tib.p. 26617
ཤ་ར་བའི་ཞལ་ནས་ཀྱང་། ཁྱིམ་པ་ལས་ཀས་བྲེལ་བའི་དུས་སུ་གོས་བཟང་བཟང་གྱོན་ལ་དེ་ན་ཕར་སོང་དང་རབ་ཏུ་བྱུང་བ་ཨ་རེ་སྐྱིད་སྙམ་ནས། །མ་འོངས་པ་ན་རབ་བྱུང་གི་བག་ཆགས་འཇོག་གསུང་ངོ་།།
tib.p. 26620
消文紀錄——
霞惹瓦亦云:霞惹瓦也說。
於諸在家事忙匆時,應披妙衣往赴其所:對正在忙碌的在家人,應當披妙衣前往其住所。妙衣,上妙衣服。消文者按,於出家者此指法衣。
令彼念云出家安樂,則種未來出家習氣:使他思惟出家的安樂,那麼,就可以種下未來出家的習氣。習氣,請參考消文(2007/12/12)。
我對這段本文之理解——
這段本文引霞惹瓦所說,教示如何令在家者種下未來出家習氣。
沒有留言:
張貼留言