2008/12/12

消文(2008/12/12)

2008/12/12初版;2020/04/20修訂(重編版面;移除超連結;增訂藏文採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།四家注)

論之本文——p. 11407

一得入內道佛弟子者,總有多種建立內外差別道理,然共稱許覺窩與寂靜論師,以有歸依而為判別,謂得歸依,乃至未捨。是故最初入佛弟子者,須由至心於三寶所受為大師等,此若無者,任作何善,皆不能入佛弟子數。

p. 11409

tib. p. 15413

ནང་པ་སངས་རྒྱས་པར་ཆུད་པ་ནི། སྤྱིར་ཕྱི་ནང་ལ་འཇོག་ཚུལ་མང་དུ་སྣང་ནའང་། ལྟ་བའི་སྒོ་ནས་འབྱེད་པ་ནི་ནང་སྡེ་རྣམས་ལྟ་བ་བཀའ་རྟགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ལ་བརྟེན་ནས་བདག་མེད་ཁས་ལེན་པ་ལ་གཞན་སྡེ་རྣམས་དེ་ལས་བཟློག་པ་དང་། སྤྱོད་པའི་སྒོ་ནས་ནང་སྡེ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་གནང་བཀག་ལ་འཇུག་ལྡོག་བྱེད། གཞན་སྡེ་རྣམས་འདོད་པ་བསོད་སྙོམས་དང་ངལ་ཞིང་དུབ་པའི་མཐའ་གཉིས་ལ་བརྟེན་པར་བྱེད། ཇོ་བོ་དང་ཤཱམྟི་པ་སྐྱབས་འགྲོས་བྱེད་པར་གྲགས་པས་སྐྱབས་འགྲོ་ཐོབ་ནས་མ་བཏང་བ་ལ་བྱའོ།། དེས་ན་ཐོག་མར་སངས་རྒྱས་པར་ཆུད་པ་ལ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྙིང་ཐག་པ་ནས་སྟོན་པ་ལ་སོགས་པར་འཛིན་པ་དགོས་ཀྱི། དེ་མེད་ན་དགེ་བ་གང་བྱས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་པར་མི་ཆུད་དོ།།

tib. p. 15417

消文紀錄——

一得入內道佛弟子者:第一、可以成為真正的佛弟子。內道,【《中華佛教百科全書》】:「佛教徒相對於其他教門而稱自己的教法時所用的語詞。」佛弟子,【《佛光大辭典》】:「……廣指信仰佛陀之教法者。」

總有多種建立內外差別道理:總的來說,關於內外道之分別,有多種說法。

然共稱許覺窩與寂靜論師:然而,阿底峽尊者與寂靜論師的說法,獲得多數共同承許。

以有歸依而為判別:(他們都是)以有沒有皈依作為判別內外道的基準。

謂得歸依,乃至未捨:也就是說,獲得皈依之後,始終沒有棄捨(的話,才能稱為內道佛弟子)。

是故最初入佛弟子者:因此,剛剛趣入的佛弟子。

須由至心於三寶所受為大師等:必須以至誠恭敬的心視三寶為大師。至心,【丁福保《佛學大辭典》】:「(術語)至誠之心也,又至極之心也,心源徹到也。」大師,導師。【《四教儀集註》卷上】:「大師者群生模範。」【T30No.1579《瑜伽師地論》卷八十二〈攝釋分之下〉】:「謂能善教誡聲聞弟子一切應作不應作事。故名大師。又能化導無量眾生令苦寂滅。故名大師。又為摧滅邪穢外道出現世間。故名大師。」消文者按,消文者於此中「大師」之理解,是為總稱,而非別稱之佛世尊也。

此若無者,任作何善,皆不能入佛弟子數:如果沒有獲得皈依,無論作任何種的善業,都不能視為佛弟子。

我對這段本文之理解——

宗大師闡釋教授所出第一種勝利。

前一則 下一則

2008/12/11

消文(2008/12/11)

2008/12/11初版;2020/04/20修訂(重編版面;移除超連結;增訂藏文採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།四家注)

論之本文——p. 11407

教授所出勝利分八。

p. 11407

tib. p. 15412

མན་ངག་ལས་འབྱུང་བའི་ཕན་ཡོན་ལ་དངོས་དང་མ་དག་པ་བསལ་བ་གཉིས། དང་པོ་། བརྒྱད་ལས།

tib. p. 15413

消文紀錄——

教授所出勝利分八既歸依已所學次第分二,當中由教授中出分二:別學與共學。然後,共學學處分六,當中第五為由知勝利勤修歸依,又分二:攝分所出勝利與教授所出勝利。本段起闡釋各種教授中所列出的八種皈依殊勝利益:一、得入內道佛弟子;二、成一切律儀所依處;三、先集業障輕微滅盡;四、積廣大福;五、不墮惡趣;六、人與非人不能為難;七、隨一切想悉當成辦;八、速能成佛。

我對這段本文之理解——

這段本文為本段落之標題

前一則 下一則

2008/12/10

消文(2008/12/10)

2008/12/10初版;2020/04/20修訂(重編版面;移除超連結;增訂藏文採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།四家注)

論之本文——p. 11405

諸天如何歡喜者,謂彼歡喜唱如是言,我等由其成就歸依,從彼處沒來生此間。是諸人等,今既成就多住歸依,亦當來我眾同分中。

p. 11406

tib. p. 15409

ལྷ་རྣམས་ཇི་ལྟར་དགའ་བ་ནི། ཡུལ་ཆེ་གེ་མོ་ཞིག་ན་གང་ཟག་ཆེ་གེ་མོ་ཞིག་སྔོན་བདག་ཅག་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་གང་དང་ལྡན་པས་ཚེ་སྔ་མའི་ཡུལ་དེ་ནས་ཤི་འཕོས་ནས། ལྷའི་ནང་འདིར་སྐྱེས་པའི་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ་དེ་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་ཞིང་དེ་ལ་ལན་མང་དུ་གནས་པས་ན། གང་ཟག་ཆེ་གེ་མོ་དེ་ནི་དེ་ནས་ཤི་འཕོས་ཏེ་ལྷའི་ནང་འདིར་སྐྱེས་ཏེ། བདག་ཅག་གི་གྲོགས་སུ་འགྱུར་བར་འོང་ངོ་སྙམ་ནས་ཡིད་དགའ་ཞིང་ཆེད་དུ་བརྗོད་པས་ཆེད་དུ་བརྗོད་པའོ།།

tib. p. 15412

消文紀錄——

諸天如何歡喜者:關於諸天眾如何歡喜。

謂彼歡喜唱如是言:可以從祂們歡喜地唱著以下頌詞可知。

我等由其成就歸依:我們因為皈依了三寶。

從彼處沒來生此間:從那個地方死歿而受生這裡。消文者按,彼處指世間,此間指諸天界。

是諸人等:這些人。

今既成就多住歸依:如今既然已經大都安住於皈依境中。

亦當來我眾同分中:未來也一定會受生到我們這裡來。

我對這段本文之理解——

宗大師藉由諸天眾的唱誦,為行者解釋祂們由於皈依而有多麼的歡喜。

前一則 下一則