2006/10/31

消文(2006/10/31)

2006/10/31初版;2014/02/20修訂(重編版面,增訂藏文,移除超連結)2017/10/14三版(藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།四家注)

論之本文——p. 01704

雖無上說彼等眾過,然聽聞時,所受文義不能堅持,由忘念等之所失壞,則其聞法全無大益,故須離彼等。

p. 01705

tib.p. 02304

སྐྱོན་དེ་དག་མེད་ཀྱང་ཉན་པའི་དུས་སུ་བཟུང་བའི་ཚིག་ཁ་ཏོན་སོགས་བྱ་བ་དང་དོན་རྣམས་ཡང་ཡང་ཡིད་ལ་སེམས་པའི་བརྟན་པར་མ་བྱས་པར་བརྗེད་པ་སྐྱོན་གསུམ་པ་ཞབས་རྡོལ་བ་ལྟ་བུ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཉིད་ལས་ཁ་ཅིག་འཇུག་ཏུ་ཟིན་ཀྱང་གནས་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། བརྗེད་པའི་ཕྱིར་རོ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་ཉམས་པར་གྱུར་ན་ཆོས་ཐོས་པ་དགོས་པ་ཆེན་པོར་མི་འགྱུར་བས་དེ་དང་བྲལ་བ་དགོས་ཏེ།

tib.p. 02307

消文紀錄——

雖無上說彼等眾過:雖然沒有上面所說的那些過失。指前段本文中所述之不屬耳、或有邪執、或等起心有過失

然聽聞時:但是聽聞(正法)的時候。

所受文義不能堅持:對於所聽受的文辭涵義,不能持久不忘。受,梵語 वेदना (vedanā),【丁福保《佛學大辭典》】:「(術語)領納所觸之境之心所法也。」既是聽聞時,當以耳觸之境為主,故所受乃所聽受也。文義,【教育部《國語辭典》】:「文辭的義理、含義。」因為所聽受的是正法,所以本文所謂文義,實則是法要。堅,【教育部《國語辭典》】:「不鬆懈、不動搖。」持,憶而不忘。

由忘念等之所失壞:由於時間久了,以致於都記不起來。忘念,【《瑜伽師地論》卷六十二〈攝決擇分中三摩呬多地之一〉】:「云何忘念?謂於久遠所作所說,不能隨念,不令隨憶,不守根門,不正知住。」失壞,遺失損毀。

則其聞法全無大益:那麼他聽聞正法完全沒有大利益。

故須離彼等:所以必須脫離上面所說的那些過失。

我對這段本文理解——

宗大師在前段本文闡述了聞法者常有不屬耳、有邪執、等起心有過失等過患,這段本文接著強調即使沒有以上所說的這些過失,但是因為對法要的憶持,不能夠持久不懈,以致於隨著時間過去,而漸漸遺失損毀。那麼,對聞法者來說,他聽聞正法是毫無利益可言,所以必須斷除這些過失。對照先前器之比喻,我把不屬耳對應為倒覆;有邪執與等起心有過失是為不淨潔;對所受文義不能堅持,由忘念等之所失壞是為底穿漏。

前一則 下一則

2006/10/30

消文(2006/10/30)

2006/10/30初版;2014/02/20修訂(重編版面,增訂藏文,移除超連結)2017/10/14三版(藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།四家注)

論之本文——p. 01704

如是雖住說法之場,然不屬耳,或雖屬耳然有邪執,或等起心有過失等。

p. 01704

tib.p. 02302

།དེ་བཞིན་དུ་ཆོས་འཆད་པའི་གྲྭར་བསྡད་དུ་ཟིན་ཀྱང་སྤྱིར་ཆོས་ཐོས་པ་ཙམ་ལ་ཡང་ཕན་ཡོན་ཆེ་རུང་ཚོམས་ཀྱིས་བཤད་པའི་ཐོས་པ་ཙམ་སྡིག་ལས་བཟློག་པ་མི་འབྱུང་བས་ཚིག་འདི་གསུངས་ཞེས་མཁན་ཆེན་གྱིས། རྟོག་གེ་ལ་སྦྱངས་སོགས་ས་གསུམ་མའི་ལུང་དྲངས་ནས་བཤད་པ་ཤིན་ཏུ་ལེགས་རྣ་ལེགས་པར་མི་གཏོད་པ་སྐྱོན་དང་པོ་སྣོད་ཁ་སྦུབ་ལྟ་བུ་ཡིན་ཏེ་པཎ་ཆེན་ཚུལ་ཁྲིམས་བསྐྱངས་ཀྱི་ཕྲན་ཚེགས་འགྲེལ་པ་ལས། འགའ་ཞིག་གི་ཡིད་ལ་ཆོས་བཤད་པ་ན་འཇུག་པར་མི་འགྱུར་ཏེ་འཛིན་པར་མི་ནུས་པའི་ཕྱིར་ཞེས་སོ།། གཏད་དུ་ཟིན་ཀྱང་ལོག་པར་བཟུང་བའམ་ཀུན་སློང་སྐྱོན་ཆགས་པ་ལ་སོགས་པ་སྐྱོན་གཉིས་པ་མི་གཙང་བའི་སྣོད་ལྟ་བུ་ཡིན་ཏེ་དེ་ཉིད་ལས། ཁ་ཅིག་ལ་འཇུག་ཅིང་གནས་ལ། ཚུལ་བཞིན་མིན་པའི་ཡིད་ལ་བྱེད་པའི་ལོག་པར་བཟུང་བར་གྱུར་པ་དེའི་ཕྱིར་ཞེས་དང་།

tib.p. 02304

消文紀錄——

如是雖住說法之場:這就好比說雖然留在說法的現場。

然不屬耳:但是不專心。屬耳,這詞語(我認為一般人都)很陌生,若換作矚目(亦作屬目),大多數人都知道其涵義。因此,不妨設想說,屬目就是注意看,屬耳就是注意聽,不論屬目或屬耳,都必須專心。所以,不屬耳也就是不專心。

或雖屬耳然有邪執:或者雖然有專心,然而卻固執於自己不正確的見解。邪執,【丁福保《佛學大辭典》】:「(術語)固執不正之見解曰邪執。」

或等起心有過失等:或者生起的(聞法)意樂有過失等等。等起,梵語 समुत्थान (samutthāna),【T30No.1579《瑜伽師地論》卷九〈本地分中有尋有伺等三地之六〉】:「等起者,謂彼俱行引發定思。」【T27No.1545《阿毘達磨大毘婆沙論》卷一一七〈業蘊第四中邪語納息第二之二〉】:「此中有二種等起。謂因等起。及剎那等起。因等起名能轉心。剎那等起名隨轉心。」【T29No.1558《阿毘達磨俱舍論》卷十三〈分別業品第四之一〉】:「等起有二種,因及彼剎那,如次第應知,名轉名隨轉。……謂因等起將作業時。能引發故說名為轉。剎那等起正作業時。不相離故名為隨轉。」因等起乃基於身語二業為意業所生之果,故相對稱之為因等起。剎那等起是指造業時,心心所是與業在同剎那而起。消文者,這與當代用語「動機」,不論語音與涵義都非常近似。

我對這段本文理解——

宗大師以器之三過為喻之後,接著闡述聞法者常見之過失。開示說,(修行者常患的過失是)雖然在說法的現場,但是不能全神貫注(不屬耳);或者雖然很專心聽法,但是卻固執於自己錯誤的見解;或者生起不淨的意樂等等。

前一則 下一則

2006/10/29

雜記(2006/10/29)

2006/10/29



晨間為我的《多語佛學辭典》登錄八千頌大疏之英梵文暨相關資料,發現本論卷五p.14611諸經說云,諸業雖百劫等者,已由九十二年九月之校勘修訂為加上(單)引號,如諸經說云:諸業雖百劫等者,。事實上,這段文字是在八千頌大疏中云之內容,故應改用雙引號,如諸經說云:諸業雖百劫等者,


敝部落格主注:部落格環境下之版面,單引號與雙引號不易區別。


12:10


於卷十p.26710見到八千頌廣釋,核對英文版,結果與上述八千頌大疏相同。


消文(2006/10/29)

2006/10/29初版;2014/02/19修訂(重編版面,增訂藏文,移除超連結)2017/10/13三版(藏文改採泰式分散對齊,此段無ཏྲེ་ཧོར།四家注)

論之本文——p. 01703

或雖不為不淨染汙,然不住內,當瀉漏之。

p. 01703

tib.p. 02301

མི་གཙང་བས་མ་བསླད་ཀྱང་ནང་དུ་མི་གནས་པར་ཟགས་ནས་འགྲོ་བའོ།

tib.p. 02302

消文紀錄——

或雖不為不淨染汙或者雖然不被不清潔汙染;或者雖然沒有被汙染。

然不住內然而不能留在裡面。停頓或靜止。【《瑜伽師地論》卷十一〈本地分中三摩呬多地第六之一〉】:「住者,謂於所緣,不流散故。」

當瀉漏之一定迅速流出。瀉,【教育部《國語辭典》】:「水向下急流。」漏,【教育部《國語辭典》】:「液體自縫中流出或滲入。」消文者按,是針對器底穿而言;是針對器底漏而言。

我對這段本文理解——

宗大師針對器底穿漏之缺失開示,縱使容器擺置正確,又沒被弄髒,但是如果底部有穿孔(穿),雨水就會迅速流出(),如果底部有隙縫(),雨水就會緩緩流出(),根本留不住。

前一則 下一則

2006/10/28

消文(2006/10/28)

2006/10/28初版;2014/02/19修訂(重編版面,增訂藏文,移除超連結)2017/10/12三版(藏文改採泰式分散對齊,此段無ཏྲེ་ཧོར།四家注)

論之本文——p. 01702

及雖入內或為不淨之所染汙,不能成辦餘須用事。

p. 01703

tib.p. 02301

སོང་ཡང་མི་གཙང་བས་སྦགས་པས་འཐུང་བ་ལ་སོགས་པའི་དགོས་པ་མི་འགྲུབ་པ་དང་།

tib.p. 02301

消文紀錄——

及雖入內或為不淨之所染汙:以及(雨水)雖然進入(容器)裡面,也許被不清潔的部分(地方)汙染了。,請參考消文(2006/10/26)雖入內,雖然進入裡面,指雨澤入器內。,也許。,被。不淨之所,不清潔的部分。染汙,【教育部《國語辭典》】:「使原先潔淨的沾有汙點或變成骯髒。或稱為『垢染』。」今多作「汙染」。消文者,本論本文所用「汚」或「污」皆為「汙」之異體字。

不能成辦餘須用事:不能達成其他必須辦的事;不能拿它(器內之雨澤)來做其他用途。成辦,請參考消文(2006/07/10)餘,其他。須,必須。用事,【教育部《國語辭典》】:「行事、辦事。」

我對這段本文理解——

宗大師針對前面所說的縱向上然不淨潔,闡述此過失之影響。他說,就算是容器的擺置方法正確,雨水可以流進裡面,但是由於容器不乾淨,雨水流進去之後,會被弄髒,不能拿來做其他用途。

前一則 下一則

2006/10/27

消文(2006/10/27)

2006/10/27初版;2014/02/19修訂(重編版面,增訂藏文,移除超連結)2017/10/11三版(藏文改採泰式分散對齊,此段無ཏྲེ་ཧོར།四家注)

論之本文——p. 01702

天雖於彼降以雨澤,然不入內。

p. 01702

tib.p. 02220

།དེར་ལྷས་ཆར་ཕབ་ཀྱང་ནང་དུ་མི་འགྲོ་བ་དང་།

tib.p. 02220

消文紀錄——

這段本文理解時,文字順序可調整成:天雖以雨澤降於彼,然不入內。

天雖於彼降以雨澤:天空雖然為它降下雨水。天,天空,上天。雖,雖然。於彼,對他(它),指前段本文中所提到的器。降,降下。以,用。雨澤,【教育部《國語辭典》】:「雨水。《唐元稹:出門行》:『遣充行雨神,雨澤隨客意。』」

然不入內:但是無法進入(容器)裡面。

我對這段本文理解——

宗大師在前段本文裡,已經把聞法者比喻作一只容器,並且闡述一般容器常有的三種缺失(過失)。現在這段本文開示修行者說,即使天空下雨下在這只容器上面,但是卻無法進入這只容器裡面。為什麼呢?這是針對第一種缺失(倒覆)而說的。容器如果是傾倒著、遮蓋著、甚至是器底朝上,雨水便無法進入。聞法者是容器,雨澤便是正法,聞法者若有這種過失,即使置身在說法的現場,也聽不進正法。

前一則 下一則

2006/10/26

雜記(2006/10/26)

2006/10/26


編耶?篇耶?


這則雜記日前撰寫完成時,還不及發表就遭逢線路故障,由於是線上即時撰寫,並沒有備分存檔。記取這次教訓,從昨天開始改變「製程」,先利用Word擬稿,就緒之後再轉貼到部落格的文章發表環境。


緣起是我那天抄讀英文版廣論之後,接下來要把這段抄讀進度內引用到的論典編輯到我的《廣論文源》檔案中,當我登錄p.21608的《修次中篇》時,發現它與卷一p.01308的《修次第後編》應屬同一部典籍,因為在本論的本文裡,卷一採「編」,卷八採「篇」,才引起我全面核對的興趣。其實,那天我已經把二十四卷內關於【修次(第)初篇(編)、中編(篇)、後(下)編(篇)】的種種組合所在卷頁行資料都摘錄下來了,今天先把問題重點提出來,改天再把卷頁行及本論本文內對這部典籍的種種描述列表。


問題重點是什麼?我個人的看法是,在確定是同一部典籍的條件下,再版時本論本文對此典籍宜採用一致的名稱。


2006/10/27


修次初篇    修次初編    修次中篇   修次中編    修次下編



08|211|13|   14|342|07|   08|216|04|   14|337|12|   10|253|13|


08|221|09|    14|344|03|   08|216|08|   14|339|10|   14|337|11|


08|223|13|   14|347|03|   08|223|04|   14|341|09|   15|357|02|


08|224|04|   15|358|08|   10|247|03|   14|343|06|   15|357|05|


09|234|13|   15|363|07|          14|346|12|   15|364|13|


09|245|13|   15|369|06|          14|352|10|


       15|370|13|          15|361|07|


                     15|363|07|



                     15|363|11|


                     15|366|06|


                     15|366|13|


                     15|373|02|



01|013|08|修次第後編




08|212|05|修次第中篇



14|348|10|三編修次


15|358|05|三編修次


15|374|10|三編修次


14|347|11|修次中編下編


15|356|05|修次第中下二編


15|367|08|修次中下編


15|373|05|修次後二編


分析上列清單得到結論如下:


除了卷一的修次第後編之外,本論在卷九(含)以前都採用「篇」字


卷十各用了一次的「篇」與「編」


卷十(不含)以後都是採用「編」字。


















消文(2006/10/26)

2006/10/26初版;2014/02/19修訂(重編版面,增訂藏文,移除超連結)2017/10/10三版(藏文改採泰式分散對齊,此段無ཏྲེ་ཧོར།四家注)

論之本文——p. 01702

若器倒覆,及縱向上然不淨潔,並雖淨潔若底穿漏。

p. 01702

tib.p. 02219

སྣོད་ཁ་སྦུབ་པ་དང་། ཁ་གྱེན་དུ་བཟེད་ཀྱང་མི་གཙང་བ་དང་། གཙང་དུ་ཟིན་ཀྱང་ཞབས་རྡོལ་ན།

tib.p. 02220

消文紀錄——

若器倒覆:如果容器是橫躺著的、遮蓋著的,或者是底部朝上放著的。若,如果。器,容器,器具,器皿。倒,若唸ㄉㄠˇ時,指橫躺狀,如:臥倒、跌倒。即器口不是朝上,而是朝左右的方向;唸ㄉㄠˋ時,指上下或左右互置狀,如:倒過來。即器口朝下。覆,在這句中同「倒」,亦有二義,一作傾倒,如:汽車翻覆了,不一定四輪朝天;二作遮蓋,如:《莊子德充符》:「夫天無不覆,地無不載。」如果根據下一句本文的文義推測,顯然本文此處僅涉底部朝上的意思。

及縱向上然不淨潔:以及即使(容器器口)是朝上的,但是(裡面)不乾淨、不清潔。及,連接詞,以及。縱,連接詞,即使。向上,指器口朝上。然,連接詞,但是。淨潔,今多作「潔淨」,乾淨、清潔。

並雖淨潔若底穿漏:雖然器口朝上,並且(裡面)是乾淨清潔的,但是如果器底穿孔,或者有裂縫。穿,穿孔,貫穿的小洞。漏,裂縫,隙罅。穿漏都會導致容器有滲漏現象。

我對這段本文理解——

宗大師舉容器為例,為修行者開示。容器如果上下顛倒;或者即使器口朝上,但是裡面不乾淨;或者即使器口朝上,而且裡面也是乾淨的,可是器底卻是貫穿的,或者有隙罅會導致滲漏。我們知道容器如果有這三種情況之一時,是不堪使用的。宗大師將聞法者比喻作容器,接下來的本文會詳加闡述。

前一則 下一則

2006/10/25

入行(2006/10/25)

2006/10/25


自從播完第二品(二十八講次)之後,原時段就改播緣起贊,今天下午三點再次確認,因此認定短期內不再有入行論宣講節目之播出。


消文(2006/10/25)

2006/10/25初版;2014/02/19修訂(重編版面,增訂藏文,移除超連結)2017/10/10三版(藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།四家注)

論之科文——p. 01701

正聞軌理分二:一、斷器三過;二、依六種想。 今初

p. 01701

tib.p. 02218

གསུམ་པ་ཉན་པའི་ཚུལ་དངོས་ལ་གསུམཉན་ཚུལ་སྤྱིར་བསྟན་པ་དང་། བྱེ་བྲག་རྒྱུད་སྟེང་དུ་སྦྱར་ནས་ཉན་དགོས་པ་དང་། དེ་དག་གི་གྲུབ་དོན་ནོ།། དང་པོ་ལ་གཉིས། སྣོད་ཀྱི་སྐྱོན་གསུམ་སྤང་། འདུ་ཤེས་དྲུག་བསྟེན་ པའོ།། དང་པོ་ནི།

tib.p. 02219

消文紀錄——

正聞軌理分二丙三、正聽軌理分二無顛倒聽聞正法的方法可以分成兩部分來說。消文者按,此是科判乙一、聽聞軌理分三之三。

斷器三過丁一、斷器三過。(第一部分是)斷除聞法容器的三種過失。斷,斷除。器,容器;比喻聞法者為一承納正法的器具,又稱聞器。這器具通常有三過(三種缺失、過失),必先將它們斷除,才能清淨無漏地聽聞正法。

依六種想丁二、依六種想。(第二部分是)聽聞正法的時候,要根據六種觀想。

今初參考消文(2006/02/09)

我對這段科文理解——

前已闡述之思惟聞法所有勝利與於法法師發起承事若說是聽聞軌理的前行,接下來要闡述的正聞軌理就是正行。要無顛倒的聽聞正法,本論認為可分成兩方面來闡述:第一、聞法者先要具足清淨無漏的聞器,必須斷除聞器的三種缺失;第二、聽聞正法的時候,要根據六種觀想。接下來就要闡述第一點。

前一則 下一則

2006/10/24

異動(2006/10/24)

2006/10/24


網路線路故障中(自昨天上午十時半左右起)。


注:這則異動消息是利用電話撥接連線處理。


2006/10/25


至少昨(10/24)晚六點網路依舊是故障狀態,不知道是何時修復的。


2006/10/23

2006/10/22

消文(2006/10/22)

2006/10/22初版;2014/02/19修訂(重編版面,增訂藏文,移除超連結)2017/10/09三版(藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།四家注)

論之本文——p. 01612

如《本生》中亦云:「處極低劣座,發起調伏德,以具笑目視,如飲甘露雨,起敬專至誠,善淨無垢意,如病聽醫言,起承事聞法。」

p. 01613

tib.p. 02213

སྐྱེས་བའི་རབས་ལས་ཀྱང་། རྒྱལ་བུ་ཟླ་བས་སུ་ཏ་སའི་བུ་ཆོས་ཉན་པར་འདོད་པ་དང་སྣོད་རུང་དུ་གྱུར་པ་གཉིས་གཟིགས་ནས་ཁྱོད་ཆོས་ཉན་པར་འདོད་ན་ཀུན་སྤྱོད་འདི་བཞིན་དུ་གྱིས་ནས་ཉོན་ཅིག་ཅེས་གསུངས་པ། ཆོས་ཉན་པའི་ཚེ་རང་ཉིད་ལུས་རབ་ཏུ་དམའ་བའི་སྟན་ལ་འདུག དབང་པོ་དུལ་བའི་དཔལ་ནི་རྣམ་པར་བསྐྱེད། །དགའ་དང་ལྡན་པའི་མིག་གིས་ཆོས་སྨྲ་བ་པོ་ལ་བལྟ། །ཆོས་སྟོན་པའི་ཚིག་གི་བདུད་རྩི་འཐུང་བ་བཞིན། །བག་ཡོད་པས་གུས་པ་བསྐྱེད་ཅིང་རྩེ་གཅིག་བཏུད། །སེམས་སྤྲོ་སིང་ངེ་བའི་རབ་ཏུ་དང་ལ་ཀུན་སློང་ངན་པའི་དྲི་མ་མེད་པའི་ཡིད། །ཀྱིས་ནད་པས་སྨན་པའི་ཚིག་ཉན་པ་བཞིན།། ཉམས་སུ་ལེན་པའི་བསམ་པས་ཆོས་སྨྲ་བ་པོ་ལ་རིམ་གྲོ་བསྐྱེད་དེ་ཆོས་ཉོན་ཅིག །ཅེས་རྒྱལ་བུ་ཟླ་བས་སུ་ཏ་སའི་བུ་ལ་གསུངས་པ་ལྟར་རོ།།

tib.p. 02217

消文紀錄——

……中亦云……裡面也提到。

《本生》即《本生論》,請參考消文(2006/10/02)

處極低劣座處在(坐在)非常低下而簡陋的座位。消文者按,為表示對說法師的恭敬,聽聞者的座席必須低於說法師,而且不能比說法師舒適。

發起調伏德生起調柔內在、制伏惡行的意發起,請參考消文(2006/05/07)調伏,梵語 विनय (vinaya)音譯毘奈耶,又譯戒律。【《俱舍論》卷十五〈分別業品第四之三〉】:「言調伏者,意顯律儀,由此能令根調伏故。」又,【丁福保《佛學大辭典》】:「(術語)調伏身口意三業而制伏諸惡行也。」德,【教育部《國語辭典》】:「心意﹑信念。如:一心一德﹑離心離德。」

以具笑目視我把這句看作「以〔具笑目〕視」,意思是「用帶著笑容的眼神注視(說法師)」。

如飲甘露雨好像喝了很多甘露一樣。甘露,請參考消文(2006/07/07)雨,我認為這是修辭上所謂的比擬用法,表示「很多」的意思,例如:「汗流如雨,謀臣如雨」。此外,典籍中常用「甘露法雨」比喻如來之教法。【《大般涅槃經》卷二〈壽命品第一之二〉】:「世尊!我今身有調牛良田除去株杌,唯悕如來甘露法雨。」

起敬專至誠生起恭敬、專一、與至誠(之心)。

善淨無垢意(生起)極清淨沒有垢染的意念。所以,在理解上,這句與前一句宜合併作「起〔敬專至誠〕、〔善淨無垢〕(之)意」。

如病聽醫言就好像病患聽從醫生的話(一樣)。

起承事聞法開始承事法師聽聞正法。起,在這裡我認為作「開始」的意思解釋為宜,例如:「起筆、起跑、起飛」等用法。承事,請參考消文(2006/10/14)

我對這段本文理解——
宗大師再引《本生論》開示,修行者聽聞正法的時候,要坐在比法師低的 位置,座位也不得比法師舒適;內心要完全調伏,要帶著笑容注視法師,以這種態度聽聞正法,就好像喝很多甘露一樣。要生起恭敬、專一、至誠、極清淨、以及無汙染的意念,要像病患聽從醫生診斷時一樣的態度,開始侍奉法師聽聞正法。

前一則 下一則