2012/05/31

消文(2012/05/31)

2012/05/31初版;2016/01/19修訂(取消黑底白字樣式)2021/09/12三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注)


論之本文——p. 26907


《無量功德讚》云:「若見諸貧劣,眾生有求心,無悲希果報,尋餘有德器,意壞雖行施,等同諸乞丐,故尊由大悲,布施諸乞者。」


p. 26908


tib. p. 37409


ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་པར་བསྟོད་པ་ལས་ཀྱང༌། བསྟོད་པ་འདི་དགྲ་བཅོམ་པ་ཆོས་ཀྱི་འབངས་ཀྱིས་མཛད་ཅིང་འདི་ལ་སློབ་དཔོན་ཕྱོགས་ཀྱི་གླང་པོའི་འགྲེལ་བ་ཡང་ཡོད། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཁྱོད་ནི་སྔོན་སློང་བ་པོ་ཞིང་དག་མ་དག་ཐམས་ཅད་ལ་སྙོམས་པར་བྱིན་པར་མཛད་པ་མིན་ཏེ་གང་ཟག་གང་ཞིག་སྐྱེ་བ་དམན་དང་ཕོངས་པ་སློང་བ་ལ་རེ་བའི་བསམ་ལྡན་ཉམ་ཐག་པ་མཐོང་ན་ཡང༌། །དེ་ལས་བརྩེ་བ་མེད་ཅིང་དེ་ཡུལ་ཁྱད་པར་ཅན་མ་ཡིན་པས་ཕྱི་མར་རྣམ་སྨིན་གྱི་འབྲས་བུ་ཆེན་པོ་མི་འབྱུང་ལ་བླ་མ་དང་ཡོན་ཏན་ཅན་སོགས་ལ་བཏང་ན་རྣམ་སྨིན་གྱི་འབྲས་བུ་ཆེན་པོ་འབྱུང་སྙམ་དུ་རང་གི་རྣམ་སྨིན་གྱི་འབྲས་བུ་འདོད་པས་སྣོད་དམ་སྦྱིན་ཡུལ་གཞན་ཡོན་ཏན་དག་དང་ལྡན་པ་སོགས་བཟང་པོ་འཚོལ་བ། །བསམ་བརླག་དེ་ནི་སྦྱིན་པ་གཏོང་བར་བྱེད་ཀྱང་རྣམ་སྨིན་ལ་རེ་བས་སློང་བཔོ་དག་དང་མཚུངས་སོ་ཞེས། །རྒྱུ་མཚན་དེ་ཡི་སླད་དུ་བཅོན་ལྡན་འདས་ཁྱོད་ནི་ཐུགས་རྗེས་སློང་བ་པོ་རྣམས་ལ་སྙོམས་པར་སྦྱིན་པར་བཞེད་ལ་ཞུགས། །ཞེས་སོ།། དེས་ན་ལས་དང་པོ་པས་ཚོགས་ཀྱི་ཞིང་ཡུལ་ཁྱད་པར་ཅན་ལ་བརྟེན་དགོས་ཀྱང་བྱང་སེམས་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོས་ཀུན་ནས་བསླངས་ཏེ་སྦྱིན་པ་གཏོང་བ་ལ་ཞིང་དག་མ་དག་མི་འདམ་པའི་སྦྱིན་པ་དེ་སྔ་མ་ལས་ལྷག་པར་གསུངས་སོ།།


tib. p. 37413


消文紀錄——


《無量功德讚》云:《無量功德讚》說。消文者按,本論於前p. 21807及於後pp. 30912, 33501皆作《無邊功德讚》。


若見諸貧劣,眾生有求心,無悲希果報,尋餘有德器:如果見到有希求心的貧劣眾生來乞討,不但沒有悲愍心,而且認為(布施給他們)能獲得的果報非常稀少,於是另外尋覓其他具德的行施田。


意壞雖行施,等同諸乞丐,故尊由大悲,布施諸乞者:意樂失壞之後,雖然行布施,實際上與這些乞丐沒有差別。所以,世尊是以大悲心之意樂布施諸來乞者。


我對這段本文之理解——


這段本文引《無量功德讚》證成「特於苦田當住悲愍」。


前一則 下一則


 


2012/05/30

消文(2012/05/30)

2012/05/30初版;2015/12/25修訂(取消黑底白字樣式)2021/09/12三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注)


論之本文——p. 26905


如月稱云:「施謂離慳貪,於諸器非器,平等心等施,此施施者淨,悲施及施果,二俱施來求,此施無慳吝,善士所稱讚。」


p. 26907


tib. p. 37405


ཟླ་བ་གྲགས་པས། སྦྱིན་གང་སེར་སྣ་དང་བྲལ་བ། །ཡོན་ཏན་ཅན་ལ་སོགས་པ་སྣོད་དམ་ཚུལ་འཆལ་སོགས་སྣོད་མིན་དེ་དག་ལ། །མཉམ་པར་སེམས་སྙོམས་པས་གཏོང་བའི། །སྦྱིན་དེ་སྦྱིན་པ་པོ་ལས་དག །བརྩེ་བས་སྦྱིན་དང་སྦྱིན་པའི་འབྲས། །གཉིས་ཀའང་ཅིག་ཅར་དོན་གཉེར་ལ། །གཏོང་བའི་སྦྱིན་གང་སེར་སྣ་མེད། །དེ་ནི་དམ་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྔགས། །ཞེས་པ་དང༌།


tib. p. 37409


消文紀錄——


如月稱云:如月稱論師說。


施謂離慳貪:布施的意思就是要遠離慳貪。


於諸器非器,平等心等施:對於具戒或犯戒的對象,都以平等心、無分別地布施。器非器,指惠施何田當中所說的「四、有德者謂具戒等;五、有過者謂犯戒等」。消文者按,這兩句用來證成「於諸田當住捨心」。


此施施者淨:這種布施的布施者所造的業是清淨的。


悲施及施果,二俱施來求:以大悲心布施獲得的善根和果報,也都布施給來乞討者。消文者按,這兩句用來證成「行善施果亦當迴施乞等有情」。


此施無慳吝,善士所稱讚:這種布施沒有絲毫慳吝心,是諸聖賢善士所稱揚讚歎的。


我對這段本文之理解——


這段本文引月稱論師所說,證成「於諸田當住捨心,行善施果,亦當迴向乞等有情」。


前一則 下一則


2012/05/29

消文(2012/05/29)

2012/05/29初版;2015/11/14修訂(取消黑底白字樣式)2021/09/12三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注)


論之本文——p. 26903


如前所說緣田意樂,於一切境皆應起故,是總意樂。別意樂者,於諸怨害以慈意樂,於諸有苦以悲意樂,於諸有德以喜意樂,於諸有恩以捨意樂而行惠施。又於諸田當住捨心,行善施果,亦當回施乞等有情,特於苦田當住悲愍。


p. 26905


tib. p. 37319


གཉིས་པ་ལ་གསུམ་ལས། དང་པོ་ཞིང་བཅུ་སོ་སོའི་བསམ་པ་སྤྱིར་བསྟན་ནི། སྔར་བཤད་པའི་ཞིང་ལ་དམིགས་པའི་བསམ་པ་ནི་ཐམས་ཅད་ལ་བྱ་དགོས་པས་སྤྱིའི་བསམ་པ་ཡིན་ལ། གཉིས་པ་ཞིང་སོ་སོ་ལ་བསམ་པ་བྱེ་བྲག་པ་བྱེད་ཚུལ་ཞིང་གི་བསམ་པ་བྱེ་བྲག་པ་ནི་གནོད་པ་བྱེད་པ་ལ་བྱམས་པའི་སེམས་དང་སྡུག་བསྔལ་བ་ལ་སྙིང་རྗེའི་བསམ་པ་དང་ཡོན་ཏན་ཅན་ལ་དགའ་བའི་བསམ་པ་དང་ཕན་འདོགས་པ་རྣམས་ལ་བཏང་སྙོམས་ཀྱི་བསམ་པ་བཞག་ནས་སྦྱིན་པར་བྱ་བའོ།། གསུམ་པ་ཞིང་གི་བསམ་པ་གསུམ་པོ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕར་ཕྱིན་བསྡུས་པ་ལྟར་སེམས་ཚུལ་ཞིང་རྣམས་ལའང་སེམས་སྙོམས་པར་བྱ་དགོས་ཤིང་སྦྱིན་པ་བཏང་བའི་དགེ་བའི་འབྲས་བུ་ཡང་སློང་བ་པོ་ལ་སོགས་པའི་སེམས་ཅན་ལ་གཏོང་བ་དང་ཁྱད་པར་དུ་སྡུག་བསྔལ་བའི་ཞིང་ལ་བརྩེ་བར་བྱ་སྟེ།


tib. p. 37405


消文紀錄——


如前所說緣田意樂,於一切境皆應起故,是總意樂:前面所說三種意樂當中的「緣行施田為善知識」,不論對任何境時,都應該生起,所以屬於總意樂。


別意樂者:緣行施田的別意樂是分別……


於諸怨害以慈意樂:對所有怨敵以慈意樂布施;……


於諸有苦以悲意樂:對所有痛苦者以悲意樂布施;……


於諸有德以喜意樂:對所有具德者以喜意樂布施;……


於諸有恩以捨意樂而行惠施:對所有具恩者以平等捨意樂布施。消文者按,末學目前參考的1011月版本第三版第三刷縮印本(俗稱《小廣論》)仍印作「諸」意樂.。吾人很容易由前三者之「慈、悲、喜」等意樂,認同此處應是「捨」意樂,而「捨」者謂平等捨也。不然,再對照藏文亦得其所對應為བཏང་སྙོམས་ཀྱི་བསམ་པ།,直譯即作捨(བཏང་སྙོམས)(ཀྱི)意樂(བསམ་པ)


又於諸田當住捨心:此外,對所有行施田都應當以平等心而安住。消文者按,《俱舍論》卷第四〈分別根品第二之二〉:「心平等性、無警覺性,說名為捨。」


行善施果,亦當回施乞等有情:行持布施獲得的善果也應當如數迴向施給包括來乞者等一切有情。


特於苦田當住悲愍:特別對於痛苦中的行施田應當安住以悲愍心。


我對這段本文之理解——


這段本文先揭示前面提過的「緣行施田為善知識」是總意樂,然後再闡述緣行施田之別意樂。


前一則 下一則


2012/05/28

消文(2012/05/28)

2012/05/28初版;2015/11/14修訂(取消黑底白字樣式)2021/09/12三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注)


論之本文——p. 26902


施一一物,念為如是如是而施,緣所為事意樂廣說。如《妙手問經》及《攝波羅蜜多論》,應行了知。


p. 26903


tib. p. 37317


གཉིས་པ་བྱེ་བྲག་སོ་སོ་ལ་བསམ་པ་ལ་གཉིས་ལས། དང་པོ་དངོས་པོ་རེ་རེ་གཏོང་བ་ལ་དགོས་པ་འདི་དང་འདིའི་ཕྱིར་གཏང་བར་བྱའོ་སྙམ་པའི་དགོས་པ་ལ་དམིགས་པའི་བསམ་པ་རྒྱས་པར་ནི་ལག་བཟང་གིས་ཞུས་པ་དང་ཕར་ཕྱིན་བསྡུས་པ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ།།


tib. p. 37319


消文紀錄——


施一一物,念為如是如是而施:每布施一次財物的時候,都應當思惟是為了如此這般的目標而布施。消文者按,目標指為了圓滿菩提資糧。


緣所為事意樂廣說,如《妙手問經》及《攝波羅蜜多論》:關於緣所為事的意樂,詳細的解說如《妙手請問經》和《攝波羅蜜多論》當中所說。


應行了知:應當如實地了知。


我對這段本文之理解——


前段本文是總說布施應具足三種意樂,而從這段起再針對緣所為事和緣行施田加以特別說明。


前一則 下一則


2012/05/27

消文(2012/05/27)

2012/05/27初版;2015/11/14修訂(取消黑底白字樣式)2021/09/12三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注)


論之本文——p. 26901


《攝波羅蜜多論》云:「乞者現前諸佛子,為增菩提資糧故,當於自物住他想,於他應起知識想。」


p. 26902


tib. p. 37314


ཕར་ཕྱིན་བསྡུས་པ་ལས། སློང་བ་མངོན་དུ་འོངས་ན་རྒྱལ་སྲས་དེས། །རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་རྒྱུ་ཚོགས་སྦྱིན་པའི་ཕར་ཕྱིན་ནི་སྤེལ་བའི་ཕྱིར། །བྱང་སེམས་དེས་ནོར་ལོངས་སྤྱོད་གཞན་ལ་བསྡོས་པས་གཞན་གྱི་ཡིན་པའི་འདུ་ཤེས་བདག་གི་ནོར་ལ་བཞག་ནས་བཏང་བའི་ཚེ་བཅོལ་མོ་ལེན་པ་ལྟར་བྱས་ཤིང༌། །དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་གྱི་འདུ་ཤེས་སློང་བ་པོ་དེ་ལ་བསྐྱེད། །ཅེས་སོ།།


tib. p. 37317


消文紀錄——


消文者按,這段本文依如下標點符號形式理解:
乞者現前,諸佛子為增菩提資糧故,當於自物住他想,於他應起知識想。


《攝波羅蜜多論》云:《攝波羅蜜多論》說。


乞者現前:見到來乞者時。


諸佛子為增菩提資糧故:諸佛子為了增長菩提資糧。


當於自物住他想:應當把自己的財物視同是他有情的財物。


於他應起知識想:應當把來乞者視同是善知識。


我對這段本文之理解——


這段本文引《攝波羅蜜多論》證成前說緣所施物與緣行施田。


前一則 下一則


2012/05/26

消文(2012/05/26)

2012/05/26初版;2015/12/24修訂(取消黑底白字樣式)2021/09/11三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注)


論之本文——p. 26811


意樂分二。初當具足何等意樂者,緣所為事,謂作是念,當依此故圓滿無上菩提資糧,圓滿布施波羅蜜多。緣所施物,謂於自物作他物解,所施之物如取寄存,當念菩薩一切所有,於有情所先已施故。緣行施田,為善知識,謂於來乞、未乞諸田,應念此等滿我布施波羅蜜多。當具如是三種意樂。


p. 26901


tib. p. 37308


གཉིས་པ་བསམ་པ་ལ་གཏོང་བའི་སེམས་དང་། སྤང་བྱའི་བསམ་པ། གཉིས་ལས། དང་པོ་ལ་སྤྱིའི་བསམ་པ་ཁྱད་པར་གསུམ་ལྡན་དང་། བྱེ་བྲག་སོ་སོའི་བསམ་པ་གཉིས། དང་པོ་བསམ་པ་ཇི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པ་དགོས་པ་ནི། འདི་ལ་བརྟེན་ནས་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཚོགས་སྦྱིན་པའི་ཕར་ཕྱིན་རྫོགས་པར་བྱའོ་སྙམ་པ་དགོས་པ་ལ་དམིགས་པ་དང༌། དང་པོ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས་བདོག་པ་ཐམས་ཅད་སེམས་ཅན་ལ་བཏང་ཟིན་པས་བཅོལ་བ་ལེན་པ་ལྟར་གཏོང་བར་བྱ་བའི་རང་གི་རྫས་ལ་གཞན་གྱི་ཡིན་ནོ་སྙམ་པ་དངོས་པོ་ལ་དམིགས་པ་དང༌། སློང་བ་དང་མི་སློང་བའི་ཞིང་རྣམས་ལ་འདི་དག་བདག་གི་སྦྱིན་པའི་ཕར་ཕྱིན་རྫོགས་པར་བྱེད་པས་བདག་གི་དགེ་བའི་བཤེས་སོ་སྙམ་པ་ཞིང་ལ་དམིགས་པ་སྟེ་བསམ་པ་གསུམ་དང་ལྡན་པ་དགོས་ཏེ།


tib. p. 37314


消文紀錄——


消文者按,從這段起是科判捨財道理分四之二:申二、何心惠施。


意樂分二:布施的意樂分兩方面來說。消文者按,即酉一、捨心;酉二、應斷意樂。


初當具足何等意樂者酉一、捨心。應當具足什麼樣的布施意樂。消文者按,科判捨心分二:戌一、總意樂。先總說應具三種意樂,即緣所為事;緣所施物;緣行施田戌二、各別意樂。


緣所為事:緣所為事的意樂。


謂作是念,當依此故圓滿無上菩提資糧,圓滿布施波羅蜜多:也就是在行布施時應該這樣思惟:我這樣做可以圓滿證得無上菩提的資糧,就等於能圓滿布施波羅蜜多。


緣所施物:緣所布施財物的意樂。


謂於自物作他物解,所施之物如取寄存,當念菩薩一切所有,於有情所先已施故:也就是在布施的時候應該這樣思惟:我現在將布施出去的財物是別人的,這些財物是別人寄放的,現在要還給他。思惟作為菩薩,一切所有的財物早已全布施給有情了。


緣行施田:緣行施諸田的意樂。


為善知識:緣所施對象都是善知識。


謂於來乞、未乞諸田,應念此等滿我布施波羅蜜多:也就是對不論來乞討,或者沒有來乞討的諸田,都這樣思惟:他們可以圓滿我的布施波羅蜜多。


當具如是三種意樂:應當具備以上這三種意樂。


我對這段本文之理解——


這段本文闡釋布施總應具備的三種意樂。


前一則 下一則