2010/11/06初版;2015/04/27修訂(重編版面,增訂藏文,移除超連結);2020/05/09三版(變更字體;藏文採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 19208
又應希願,用草為座,臥無覆處,霜露濕衣,以粗飲食而能知足,及於樹下柔軟草上,以法喜樂存活寢臥。
p. 19209
tib.p. 26516
ཇདྲུག་པ་བས་སྦྱངས་ཡོན་ལ་དགའ་བ་ནི། མལ་སྟན་རྩྭ་ལས་བྱས་པ་ལ་བླ་གབ་མེད་པར་ཉལ་བས། གོས་བ་མོས་ལྕི་བ་དང་བཟའ་བཏུང་ངན་ངོན་གྱིས་ཆོག་ཤེས་པ་དང་། གནས་མལ་ཤིང་དྲུང་དུ་རྩྭ་འཇམ་པོ་ལ་ཆོས་ཀྱི་དགའ་བདེས་འཚོ་ཞིང་ཉལ་བ་ལ་སྨོན་པ་ནི།
tib.p. 26519
消文紀錄——
又應希願,用草為座,臥無覆處,霜露濕衣:此外,還應當發願,用草當作座墊而坐;睡在沒有掩蔽的地方;令霜露潤濕衣服。
以粗飲食而能知足:飲食粗陋亦能知足。
及於樹下柔軟草上,以法喜樂存活寢臥:以及在樹下的柔軟草上,依賴法的喜樂而存活、睡覺。
我對這段本文之理解——
這段本文勸誡行者發願以草為座,以天為帳,以地為床,以法樂存活,以少欲知足而行持。
沒有留言:
張貼留言