2007/09/28初版;2011/06/22修訂;2013/12/27三版;2014/07/24四版(增訂最後一句藏文);2019/12/14五版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 05013
《親友書》云:「種性之主於永晝,夜間亦過初後分,眠時亦莫空無果,具足正念於中眠。」
p. 05101
tib.p. 06617
བཤེས་སྤྲིངས་ལས། རིགས་པའི་བདག་ཉིད་ཇཅེས་རྒྱལ་པོ་བདེ་སྤྱོད་བཟང་པོ་ལ་བོས་ནས་ཁྱོད་ཉིན་པར་མཐའ་དག་དང༌། །བདེར་མ་ཟད་མཚན་མོའང་ཐུན་གྱི་སྟོད་སྨད་བགཉིས་དགེ་བའི་བྱ་བས་དུས་འདས་བཔར་བྱས་ནས་ནི། །བནམ་གྱི་གུང་ཐུན་ལ་མནལ་བབ་སྟེ་གཉིད་ལོག་པའི་ཚེའང་འབྲས་བུ་མེད་པར་མི་འགྱུར་བར། །བགཉིད་གཞན་འགྱུར་ཡིན་པས་དགེ་བའི་ཕྱོགས་ཀྱི་དྲན་བཔ་མ་ཉམས་པ་དང་ལྡན་པར་དེ་དག་བར་དུ་མནོལ།། ཞེས་གསུངས་པས།
tib.p. 06619
消文紀錄——
這段本文以如下標點符號形式理解:
《親友書》云:「種性之主!於永晝,夜間亦過初後分,眠時亦莫空無果,具足正念於中眠。」
《親友書》云:《親友書》中說。親友書,請參考消文(2007/09/26)。
種性之主:國王,大王。消文者按,此稱謂因譯者而有差別。吾人已知《親友書》乃龍樹菩薩寫給樂行咸王的書信,復知古印度施行種性制度,而主即領導者、君主,故「種性之主」實乃龍樹菩薩在信中對國王的稱呼。
於永晝:在白天。永晝,即永日。請參考消文(2007/09/03)。
夜間亦過初後分:晚上也要超出初夜分與後夜分。
眠時亦莫空無果:(就算是在)睡覺的時候也不要白白浪費沒有得任何善趣果。無果,【T30 No. 1579《瑜伽師地論》卷八十四〈攝異門分之下〉】:「無果者,不能得彼善趣果故。」
具足正念於中眠:睡覺的時候應該要具足正念。
我對這段本文之理解——
宗大師引用龍樹菩薩對樂行咸王所說的話,教誡行者在白天及初後夜不可睡覺,即便是中夜睡覺的時候,也要具足正念,才不致於白白浪費睡眠時間。
前一則 下一則
沒有留言:
張貼留言