2007/07/25初版;2013/11/11修訂;2019/11/24三版(藏文改採泰式分散對齊,此段無ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 04306
勝衣服者,謂一切衣中最勝妙者。最勝香者,謂妙香水供為飲水,以氛馥香遍三千界所熏水等。末香者,謂妙香末可撒可燒,或積為堆,或畫壇場,支配顏色形量高廣等妙高峰。聚者加於前文一切之後,有眾多義及莊飾義並種種義。
p. 04309
tib. p. 05710
ན་བཟའ་དམ་པ་ནི། གོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་གོ། དྲི་མཆོག་ནི། སྤོས་ཆུ་ཡོན་ཆབ་ཏུ་གསོལ་བ་ཟེར་ཏེ་སྟོང་གསུམ་དུ་དྲི་ངད་ལྡང་བའི་དྲིས་བསྒོས་པའི་ཆུ་ལ་སོགས་པའོ།། ཕྱེ་མ་ཕུར་མ་ནི། སྤོས་ཞིམ་པོའི་ཕྱེ་མ་གཏོར་ཞིང་བདུག་ཏུ་རུང་བ་ཐུམ་པོར་བྱས་པའམ་དཀྱིལ་འཁོར་བྲིས་པའི་ཚོན་ཕྱེ་སྤེལ་བའི་རིམ་པ་རྒྱ་དང་རྔམས་རི་རབ་དང་མཉམ་པའོ།། བཀོད་པ་ནི། གོང་མ་ཀུན་གྱི་མཐར་སྦྱོར་བ་སྟེ་ཕལ་ཆེ་བ་དང་སྤྲས་པ་དང་སྣ་ཚོགས་པ་ལ་བྱའོ།།
tib. p. 05715
消文紀錄——
勝衣服者:勝衣服的意思是……。
謂一切衣中最勝妙者:也就是所有衣服當中最勝妙的。
最勝香者:最勝香的意思是……。消文者按,消文者個人認為這宜修訂為最勝香水者。
謂妙香水供為飲水:也就是以殊妙香水供作諸佛菩薩的飲水。
以氛馥香遍三千界所熏水等:(這種妙香水)是以芳香可香遍三千大千世界的香料熏陶出來的水。氛馥,亦作芬馥,【教育部《國語辭典》】:「香氣濃盛。」
末香者:末香的意思是……。
謂妙香末可撒可燒:也就是粉末狀的妙香,既可撒又可燒。
或積為堆:或者可以聚集成堆。
或畫壇場:或者繪畫壇場。壇場,即道場,梵語मण्डल (maṇḍala),音譯曼荼羅,特指密教修行場所。
支配顏色形量高廣等妙高峰:搭配各種顏色,(末香的)形狀數量其高度和寬度有如須彌山一般。妙高峰,即妙高山,為須彌山的譯名,梵語為सुमेरु (Sumeru),其義為su (妙) meru (高)。消文者按,佛教宇宙觀中,此為每一小世界的中心最高峰,因為是由金、銀、琉璃、水晶四寶所成,故稱妙;因為是最高峰,諸山不能與之相比,故稱高。
聚者加於前文一切之後:在以上所有供物名稱之後所加的「聚」字。
有眾多義及莊飾義並種種義:它的涵義包括了眾多、莊嚴以及其他種種意思。
我對這段本文的理解——
宗大師繼續闡釋有上供之供物,包括衣物、香水和末香等。至於最後提到的「聚」字,消文者個人臆測是藏文行願品頌文中之每一供物名稱後都有此字,漢文頌詞是另立作「一一皆如妙高聚」。
前一則 下一則
沒有留言:
張貼留言