007/10/04初版;2014/07/26修訂(重編版面,增訂藏文,移除超連結);2019/12/14三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 05105
臨睡息時,應出房外,洗足入內,右脅而臥,重疊左足於右足上,猶如獅子而正睡眠,如獅子臥者,猶如一切旁生之中,獅力最大,心高而穩,摧伏於他。如是修習悎寤瑜伽,亦應由其大勢力等,伏他而住,故如獅臥。
p. 05108
tib.p. 06709
གསུམ་་པ་ཇཉལ་བའི་ཀུན་སྤྱོད་དངོས་ནི། ཉལ་བའིཚེ་ན་གནས་ཁང་ནས་ཕྱིར་བྱུང་སྟེ་རྐང་པ་བཀྲུས་ནས་ནང་དུ་ཞུགས་པ་དང་གློ་གཡས་པ་ཕབ་སྟེ་རྐང་པ་གཡོན་པ་གཡས་པའི་སྟེང་དུ་བཞག་ནས་སེངྒེ་ལྟར་ཉལ་བར་བྱའོ།། སེངྒེ་ལྟར་ཉལ་བ་ནི། ཇི་ལྟར་དུད་འགྲོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནང་ན་སེངྒེ་ནི་ལུས་རྩལ་ཆེ་བ་དང་སེམས་་གཟེངས་མཐོ་བ་དང་བརྟན་པས་ཕ་རོལ་གནོན་པ་བཞིན་དུ། མི་ཉལ་བར་རྣལ་འབྱོར་ལ་བརྩོན་པའང་རྩལ་ཆེ་བ་སོགས་ཀྱིས་ཕ་རོལ་གནོན་ཞིང་གནས་པས་སེངྒེ་བཞིན་དུ་ཉལ་གྱི།
tib.p. 06714
消文紀錄——
臨睡息時:到了睡覺休息的時候。
應出房外:應該先到房子外面。
洗足入內:把腳洗乾淨再回到屋內。
右脅而臥:右側躺下。脅,身體兩側。
重疊左足於右足上:把左腳疊放在右腳上面。
猶如獅子而正睡眠:就好像獅子睡覺時的姿勢一樣。
如獅子臥者:為什麼要像獅子睡覺的姿勢呢?
猶如一切旁生之中:因為在所有的畜生當中。旁生,【明‧一如《三藏法數》】:「旁生,即畜生也。謂若作惡之人,從頂冷至膝,膝下猶溫,然後氣盡者,即生旁生中。」
獅力最大:獅子的力氣最大。
心高而穩:自視甚高而有信心。
摧伏於他:能夠摧伏其他畜生。
如是修習悎寤瑜伽:所以,修習悎寤瑜伽。請參考消文(2007/08/22) 。
亦應由其大勢力等:也應該有如獅子的力氣與自信等。
伏他而住:摧伏一切而安住於睡眠。
故如獅臥:所以要像獅子的睡姿而眠息。
我對這段本文之理解——
宗大師闡釋睡覺休息前,和躺下睡覺時應如何做,以及要採獅子臥的理由。
消文者按,「應出房外洗足入內」乃依當時的生活習慣與背景而說,以現在的環境來說,自然是沐浴後就寢。
前一則 下一則
沒有留言:
張貼留言