2007/09/03初版;2014/07/11修訂(重編版面,增訂藏文,移除超連結);2019/12/05三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 04806
晝夜二業者,謂於永日及初後夜,不應睡眠。此亦顯示身語二業,言睡眠者,顯示唯是夜間之業及是意業。
p. 04807
tib. p. 06312
ཇབཞི་པ་ཉིན་མོ་དང་། ཇལྔ་པ་མཚན་མོའི་ལས་གཉིས་ནི། ཉིན་མོ་དང་ནམ་གྱི་ཆ་སྟོད་སྨད་ལ་མི་ཉལ་བས་བསྟན་ལ་དེས་ལུས་ངག་གི་ལས་ཀྱང་བསྟན་ཏོ།། ཉལ་བ་ཞེས་གསུངས་པས་ཀྱང་མཚན་མོའི་ལས་དང་ཡིད་ཀྱི་ལས་ཁོ་ན་བསྟན་ཏོ།།
tib. p. 06314
消文紀錄——
這段本文依下列標點符號形式理解:
晝、夜二業者,謂於永日及初、後夜不應睡眠,此亦顯示身、語二業。言睡眠者,顯示唯是夜間之業及是意業。
晝、夜二業者:(受用業中的)晝業與夜業是指……。
謂於永日及初、後夜不應睡眠:也就是說,在漫長的白天裡,以及初夜與後夜時分不應該睡覺。永日,【教育部《國語辭典》】:「整天;終日。」消文者按,換句話說,修行者只可在中夜時段睡眠。
此亦顯示身、語二業:這也同時顯示(涵蓋)身語二業。
言睡眠者:所說的睡眠。
顯示唯是夜間之業及是意業:顯然只指夜間正睡眠的業,也是意業所涵蓋的一部分。
我對這段本文之理解——
宗大師闡釋受用業當中的晝業與夜業,為修行者開示白天和晚上的行為。其主旨在於修行者除中夜可睡覺之外,其餘時間不應該睡覺,其行為當依身語二業所說。至於睡眠對修行者來說,顯然只許中夜睡眠,這也是意業所說的一部分。
前一則 下一則
沒有留言:
張貼留言