2007/07/22初版;2013/11/09修訂;2019/11/23三版(藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 04303
供養支中,有上供者,「以諸最勝」等兩頌。最勝華者,謂人天等處,所有眾多希有散華,鬘謂配貫種種妙華。此二種中,皆有一切,或實或假。
p. 04304
tib. p. 05703
ཇགཉིས་པ་མཆོད་པའི་ཡན་ལག་ལ་ཇགཉིས་ལས། དང་པོ་བླ་ན་ཡོད་པའི་མཆོད་པ་ནི། མེ་ཏོག་དམ་པ་ཞེས་པའི་ཚིགས་བཅད་གཉིས་ཏེ། མེ་ཏོག་དམ་པ་ནི་ལྷ་དང་མིའི་ཡུལ་ལ་སོགས་པའི་མེ་ཏོག་རྨད་དུ་བྱུང་བ་སིལ་མ་རྣམས་སོ།། ཕྲེང་བ་ནི་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་སྤེལ་ཏེ་བརྒྱུས་པ་སྟེ་དེ་གཉིས་ཀ་ཡང་དངོས་དང་བཅོས་མ་ཐམས་ཅད་དོ།།
tib. p. 05706
消文紀錄——
供養支中:普賢七支的第二支為供養支,又分為二:有上供與無上供。本支相當於《普賢十大願王》頌詞中之「三者廣修供養」。
有上供者:其中的有上供是……。消文者按,因為於此一供養之外,另有更殊勝者,所以稱為有上供。
「以諸最勝」等兩頌:就是句首為「以諸最勝」的連續二個偈頌,(漢文)兩頌詞是:「以諸最勝妙花鬘,伎樂塗香及傘蓋,如是最勝莊嚴具,我以供養諸如來。最勝衣服最勝香,末香燒香與燈燭,一一皆如妙高聚,我悉供養諸如來。」
最勝華者:最殊勝的花是……。華,同「花」。
謂人天等處:就是說,人間和天上等處(的)。
所有眾多希有散華:無數的稀有花朵。希,同「稀」。散華,指一朵一朵的花。消文者按,應該是為了與鬘有所區隔而說散花。
鬘謂配貫種種妙華:鬘的意思是以種種美妙的花朵搭配貫串而成的花圈或花環等。
此二種中:這兩種當中。消文者按,指花與鬘。
皆有一切:都有種種。
或實或假:真實的和觀想的(花與鬘)。
我對這段本文的理解——
宗大師接下來為行者闡釋普賢七支當中的供養支,分為有上供與無上供二種,個別一一細說。
前一則 下一則
沒有留言:
張貼留言