2023/10/20

消文(2008/03/17)

2008/03/17初版;2015/01/19修訂(重編版面,增訂藏文,移除超連結)2019/01/29三版(變更字體,藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།四家注)

論之本文——p. 07711

任住何境,其死定至者,即彼中云:「住於何處死不入,如是方所定非有,空中非有海中無,亦非可住諸山間。」

p. 07712

tib.p. 10311

ཡུལ་གང་དུ་བསྡད་ཀྱང་འཆི་བ་འོང་བ་ནི་ཚོམས་དེ་ཉིད་ལས། གནས་གང་དུ་གནས་ན་འཆི་བས་མི་ཚུགས་པའི། །ས་ཕྱོགས་དེ་ནི་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། །བར་སྣང་ལ་མེད་རྒྱ་མཚོའི་ནང་ནའངམེད། །དེར་མ་ཟད་རི་བོ་རྣམས་ཀྱི་གསེབ་ཏུ་འམ་དཀྱིལ་དུ་ཞུགས་ནའང་ཡོད་པ་མིན། །ཞེས་སོ།། འདིའི་གླིང་གཞི་ན་རྒྱལ་པོ་འཕགས་སྐྱེས་པོས་ཤཱཀྱ་རྣམས་བསད་པ་ན་སྟོན་པས་ལས་ཀྱི་མཐུ་བསྟན་པའི་ཕྱིར། ཤཱཀྱའི་བུ་གཉིས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནང་དུ་བཞག་གོ། གཉིས་རྒྱ་མཚོའི་ནང་དུ་བཞག། གཉིས་ཉིད་ཀྱི་ལྷུང་བཟེད་ནང་དུ་བཞག་པ་ལས་ཤཱཀྱ་རྣམས་བསད་ཟིན་པ་དང་ཤཱཀྱའི་བུ་སྦས་པ་རྣམས་ཀྱང་ཤི་པར་གྱུར་པ་ལས་བརྩམས་ཏེ་གསུངས་པའོ།། 

tib.p. 10313

消文紀錄——

任住何境,其死定至者:不論住在何種境界,死主一定會到。消文者按,這是第一種因相的第二個理由。

即彼中云:也就是那當中所說的。消文者按,彼中指引文來源與前一段偈頌相同,也就是指〈無常集〉云。根據英文廣論之注釋n.249. Ibid.:1.26-27 (1.25-26 in Bernhard's edition),其大意是說,出處與前一注釋同,第一品第二十六偈到二十七偈,然而流通之梵文版則為第一品第二十五偈到二十六偈。

住於何處死不入:住在什麼地方死主才不會來呢?

如是方所定非有:像這種地方一定是不存在的。

空中非有海中無:虛空中沒有,深海中也沒有。

亦非可住諸山間:也不是可以住在群山之間。

我對這段本文之理解——

宗大師再引《集法句經》〈無常品第一〉第二十六偈,為行者闡釋思決定死之第一種因相的第二個理由。

前一則 下一則

沒有留言:

張貼留言