2008/04/25初版;2015/11/19修訂(移除超連結,增訂藏文);2020/01/16三版(藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 08311
思惟其身極微弱,故死無定期者。身如水沫,至極微劣,無須大損,即如名曰芒刺所傷,且能壞命。故由一切死緣違害,是極易事。
p. 08312
tib.p. 11117
ལུས་ཤིན་ཏུ་ཉམ་ཆུང་བས་ན། ནམ་འཆི་ངེས་མེད་བསམ་པ་བརྒྱུ་མཚན་གསུམ་པ་ནི། ལུས་ཆུའི་དབུ་བ་ལྟར་ཤིན་ཏུ་ཉམ་ཆུང་བས་ན་གནོད་པ་ཆེན་པོ་མི་དགོས་བར་ཚེར་མ་ཟུག་པ་ལྟར་བའི་གནོད་པ་ལ་སྙད་བཏགས་ནས་ཀྱང་སྲོག་འཇིག་པར་འགྱུར་བས་ན། འཆི་རྐྱེན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གཞོམ་པར་ཡང་ཤིན་ཏུ་སླ་བ་ཡིན་ཏེ།
tib.p. 11120
消文紀錄——
思惟其身極微弱,故死無定期者:(思惟死無定期的第三種因相是)思惟人身非常脆弱(隨時都可能死亡),所以死無定期。
身如水沫,至極微劣,無須大損,即如名曰芒刺所傷,且能壞命:人身有如水面的泡沫,極為脆弱,不須大的損害,就算被那種細小的芒刺所傷,也能摧壞命根。
故由一切死緣違害,是極易事:所以人身要受到一切死緣危害,是極為容易的事。
我對這段本文之理解——
宗大師以水沫比喻人身,闡釋人身極脆弱,非常容易受到傷害,所以死無定期。
前一則 下一則
沒有留言:
張貼留言