2008/05/26初版;2016/04/09修訂(重編版面,移除超連結,增訂藏文);2020/01/22三版(變更字體;藏文嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 08803
又於盛滿熾然鐵炭大鐵箕中,而為揃簸。又命登下熱鐵地,上諸大鐵山。又從口中拔出其舌,以百鐵釘,釘而張之,令無皺襵,如張牛皮。
p. 08805
tib.p. 11804
ཡང་ལྕགས་ཀྱི་ཞིབ་མ་སྟེ་སློབ་མའི་ནང་དུ་ལྕགས་ཀྱི་མདག་མ་རབ་ཏུ་འབར་བ་དག་དང་ལྷན་ཅིག་འཁྲབ་ཏུ་འཇུག་གོ། ལྕགས་ཀྱི་ས་གཞིར་ལྕགས་ཀྱི་རི་ཆེན་པོ་རྣམས་ལ་འབབ་འཛེག་བྱེད་དུ་འཇུག་པ་དང་། ཡང་ཁ་ནས་ལྕེ་ཕྱུང་སྟེ་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ་བརྒྱས་བརྒྱངས་ནས་གླང་གི་ཀོ་བ་ལ་བྱེད་པ་བཞིན་དུ་ཐང་བཅད་དེ་གཉེར་མ་དང་ཁམ་ཁུམ་མེད་པར་བྱེད་དོ།།
tib.p. 11808
論源分析——
T30 No. 1579
《瑜伽師地論》卷四〈本地分中有尋有伺等三地之一〉
又以鐵箕。盛滿燒然極燒然遍極燒然猛焰鐵炭。而簸剪之。復置熱鐵地上。令登大熱鐵山。上而復下下而復上。從其口中拔出其舌。以百鐵釘釘而張之。令無皺襵如張牛皮。
分析者按——
從論源判斷,獄中有情是被安置到熱鐵地上,然後被迫攀登大熱鐵山,並且上而復下,下而復上。
此凸顯現有廣論本文「又命登下熱鐵地上,諸大鐵山」除句讀不正確外,尚有如下問題:
登下熱鐵地之登字不宜,因為「登」字是由低處往高處之攀爬動作 ;諸大鐵山未能令研讀者了知,此大鐵山實乃是熾燃大鐵山,而不是「常溫」狀態之大鐵山。那麼,這句或許可修訂作
又命下熱鐵地上,登諸大熱鐵山,或
又命下熱鐵地,上諸大熱鐵山。
前一則 下一則
沒有留言:
張貼留言