2023/10/30

消文(2008/06/30)

2008/06/30初版;2016/05/06修訂(重編版面,移除超連結,增訂藏文)2020/01/30三版(變更字體,藏文改採泰式分散對齊,此段無ཏྲེ་ཧོར།四家注)

論之本文——p. 09306

其餘尚有生於黑暗及以水中,老死於彼,負重疲勞,耕耘剪毛,強逼驅使。又以非一,殺害方便,苦惱而殺。又受飢渴,寒暑逼惱。又由獵士,多方惱害。應於此等,常懸畏懼,思惟眾多苦惱道理,厭患出離。

p. 09308

tib. p. 12508

གཞན་ཡང་མུན་པ་དང་ཆུར་སྐྱེས་ཤིང་དེ་དག་ཏུ་རྒས་ཏེ་འཆི་བ་དང་ཁུར་ལྕི་བས་ངལ་བ་དང་རྨོ་བ་དང་སྤུ་འདྲེག་པ་དང་བདའ་བ་དང་གསོད་ལུགས་ཀྱང་མི་འདྲ་བ་དུ་མས་ཉམ་ཐག་པར་བྱས་ཏེ། གསོད་པ་དང་བཀྲེས་སྐོམ་དང་ཉི་ལྷགས་ཀྱིས་གཟིར་བ་དང་རྔོན་པས་སྒོ་དུ་མ་ནས་གཙེ་བས་དེ་དག་ལ་དུས་ནམ་ཡང་འཇིགས་ཡེ་རེ་བས་སྡུག་བསྔལ་བའི་ཚུལ་རྣམས་བསམས་ཏེ་སྐྱོ་ཞིང་ཡིད་འབྱུང་བར་བྱའོ།།

tib. p. 12512

消文紀錄——

其餘尚有生於黑暗及以水中,老死於彼,負重疲勞,耕耘剪毛,強逼驅使:其他還有受生於黑暗以及水中的有情,終其一生也都是在黑暗中或水中。還有承受負重疲勞、耕耘田地、剪毛、強迫驅使等痛苦。

又以非一,殺害方便,苦惱而殺:又有受到許多不同的殺害方法,歷盡種種苦惱而被殺。

又受飢渴,寒暑逼惱:又有承受飢渴、寒暑等形式的逼惱。

又由獵士,多方惱害:又有受到獵人各種方式獵殺的苦惱。

應於此等,常懸畏懼,思惟眾多苦惱道理,厭患出離:應該對這些苦常常心懷懼,思惟這些苦惱的道理,而生起厭患出離之心。

我對這段本文之理解——

宗大師根據《親友書釋》闡釋旁生眾苦之後,再補充闡述旁生的其他苦惱。教誡行者於這方面應常懷畏懼,思惟這些苦惱的道理,因而生起厭離心。

前一則 下一則

沒有留言:

張貼留言