2008/02/25初版;2014/02/09修訂(重編版面,增訂藏文,移除超連結);2020/01/08三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 07413
設能緣慮後世而修,然不能遮後時漸修延緩懈怠,遂以睡眠昏沉雜言飲食等事,散耗時日,故不能發廣大精勤,如理修行。
p. 07501
tib.p. 09909
ཇབཞི་པ་དེས་ཕྱི་མའི་དོན་སྒྲུབ་ཀྱང་ཕྱི་བཤོལ་བྱེད་ཚུལ་གལ་ཏེ་འཇིག་རྟེན་ཕྱི་མ་ལ་དམིགས་ནས་བསྒྲུབ་ཏུ་ཆུག་ཀྱང་། ཕྱིས་ནས་རིམ་གྱིས་བསྒྲུབ་བོ་སྙམ་པའི་ཕྱི་བཤོལ་གྱི་ལེ་ལོ་འགོག་མི་ནུས་ཤིན་གཉིད་རྨུགས་དང་བྲེ་ཆོའི་གཏམ་དང་། བཟའ་བཏུང་ལ་སོགས་པའི་རྣམ་གཡེང་གིས་དུས་འདའ་བས་བརྩོན་པ་ཆེན་པོས་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་པ་མི་འོང་ངོ་།།
tib.p. 09913
消文紀錄——
設能緣慮後世而修:假設能夠為了後世著想而修行。緣慮,梵語अध्यालम्बन (adhyālambana),攀緣境界而思慮事物。
然不能遮後時漸修延緩懈怠:但是卻無法遮止修到後來變成延緩懈怠的現象。
遂以睡眠昏沉雜言飲食等事散耗時日:於是日子就虛耗在睡眠、昏沉、雜言與飲食等方面。
故不能發廣大精勤,如理修行:所以無法提振廣大的精進心去如理修行。
我對這段本文之理解——
宗大師闡釋,即使想到為了後世而修行,但是如果不能遮止拖延懈怠的習性,以致於不能精進勵力,如理修行,日子大多變成虛耗而過。
前一則 下一則
沒有留言:
張貼留言