2023/10/20

消文(2008/02/24)

2008/02/24初版;2014/02/09修訂(重編版面,增訂藏文,配合藏文段落改從「若不作意」句起,移除超連結)2020/01/08三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།四家注)

論之本文——p. 07408

若不作意此執對治,被如是心之所蓋覆,便起久住現法之心。於此時中,謂須如是如是眾事,數數思惟,唯於現法,除苦引樂,所有方便,不生觀察後世,解脫,一切智等大義之心,故不令起趣法之意。設有時趣聞思修等,然亦唯為現法利故,令所修善勢力微弱。復與惡行罪犯相屬而轉,故未糅雜惡趣因者,極為希貴。

p. 07412

tib.p. 09902

གཉིས་པ་ཕྱི་མ་དོན་གཉེར་ཙམ་ཡང་འགོག་ཚུལ་དེའི་གཉེན་པོ་ཡིད་ལ་མ་བྱས་པར་དེ་ལྟ་བུའི་བློ་དེས་བསྒྲིབས་ན་ཚེ་འདིར་སྡོད་པའི་བློ་སྐྱེས་ནས་དེའི་རིང་ལ་འདི་དང་འདི་དགོས་སོ་ཞེས་ཚེ་འདི་ཙམ་གྱི་བདེ་བ་བསྒྲུབ་པ་དང་སྡུག་བསྔལ་སེལ་བའི་ཐབས་འབའ་ཞིག་ལ་སེམས་སེམས་ནས། འཇིག་རྟེན་ཕྱི་མ་དང་ཐར་པ་དང་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པ་ལ་སོགས་པའི་དོན་ཆེན་པོ་དག་ལ་རྣམ་པར་དཔྱོད་པའི་བློ་མི་སྐྱེ་བས་ཆོས་ལ་འཇུག་པའི་བློ་སྐྱེར་མ་སྟེར་ལ། གསུམ་པ་དོན་དུ་གཉེར་ཡང་མཐུ་ཆུང་བར་བྱེད་ཚུལ་བརྒྱ་ལ་ཐོས་པ་དང་བསམ་པ་དང་བསྒོམ་པ་སོགས་ལ་ཞུགས་ཀྱང་ཚེ་འདི་པ་ཙམ་གྱི་ཆེད་དུ་སོང་ནས་དགེ་བ་ཅི་བྱས་མཐུ་ཆུང་ཞིང་། དེ་ཡང་ཉེས་སྤྱོད་སྡིག་ལྟུང་དང་འབྲེལ་བར་འཇུག་པས་ངན་འགྲོའི་རྒྱུ་དང་མ་འདྲེས་པ་དཀོན་ནོ།།

tib.p. 09909

消文紀錄——

若不作意此執對治:如果不想法子對治這種顛倒執。

被如是心之所蓋覆:被這種想法蒙蔽障礙。

便起久住現法之心:就會對現在世生起久住的想法。

於此時中:在這段時間當中。消文者注,指在生起久住現法之心的期間。

謂須如是如是眾事,數數思惟:心中總是不斷想著要做這件事,要做那件事,永無止盡。

唯於現法除苦引樂所有方便:只想到能夠讓現在世離苦得樂的種種方法。

不生觀察後世、解脫、一切智等大義之心:對於後世、解脫以及成佛等意義重大的事,生不起觀察思惟之心。

故不令起趣法之意:所以無法生起趣入正法的意樂。

設有時趣聞思修等:假設偶爾生起趣入聞思修的意樂。

然亦唯為現法利故:也只不過是為了現在世的利樂。

令所修善勢力微弱:這樣一來就使得所修善根福德的力量非常微弱。

復與惡行罪犯相屬而轉:而且因為這種修行又摻雜了惡行罪犯。

故未糅雜惡趣因者,極為希貴:所以能不摻雜墮惡趣因的修行是極為稀有珍貴的。

我對這段本文之理解——

宗大師闡釋若未能對治無常執常顛倒,將因生起久住現法之心,而不趣入正法,即使偶爾生起修行意樂,也由於糅雜了墮惡趣的因,致令所修善勢力微弱。

前一則 下一則

沒有留言:

張貼留言