2007/10/12初版;2014/08/07修訂(重編版面,增訂藏文,移除超連結);2019/12/16三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 05204
三者謂應作是思,如我今日勤修悎寤,及諸善法,明日亦應如是勤修,由是,於善欲樂相續,雖忘念中亦能精勤修上上品。
p. 05205
tib.p. 06813
གསུམ་པ་ཇདགེ་བ་ལ་བརྩོན་པ་མི་འདོར་བའི་འདུ་ཤེས་ནི། ཇི་ལྟར་བདག་གིས་དེང་མི་ཉལ་བ་དང་དགེ་བའི་ཆོས་རྣམས་བརྩོན་པས་བསྒྲུབ་པ་ལྟར་སང་ཡང་དེ་ལྟར་བྱའོ་སྙམ་དུ་སེམས་པའོ།། དེས་ནི་དགེ་བ་ལ་འདུན་པ་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་བྱེད་དེ་བརྗེད་ངས་ནའང་གོང་ནས་གོང་དུ་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་བརྩོན་པར་བྱེད་དོ།།
tib.p. 06816
消文紀錄——
這段本文以如下標點符號形式理解:
三者、謂應作是思:「如我今日勤修悎寤及諸善法,明日亦應如是勤修。」由是,於善欲樂相續,雖忘念中亦能精勤修上上品。
三者:起想的第三部分。
謂應作是思:也就是應該這樣思惟。
如我今日勤修悎寤及諸善法:說:「像我今天這麼努力地修習悎寤瑜伽和種種的善法。
明日亦應如是勤修:明天我也應該繼續像這樣努力地修習。」
由是:能夠做到這樣的話。
於善欲樂相續:那麼對於善法的好樂心,便能夠相續不斷。
雖忘念中亦能精勤修上上品:雖然眠時忘失正念,也能夠精進努力修習上上品。
我對這段本文之理解——
宗大師闡釋起想的第三部分,就是要思惟督促自己日日皆能勤修悎寤瑜伽及諸善法。
消文者按,請參考論源(2007/10/10) 。
前一則 下一則
沒有留言:
張貼留言