2023/10/21

消文(2008/04/08)

2008/04/08初版;2015/04/02修訂(重編版面,增訂藏文,移除超連結)2020/01/11三版(變更字體,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།四家注)

論之本文——p. 08102

《迦尼迦書》中亦云:「無悲愍死主,無義殺士夫,現前來殺害,智誰放逸行。故此極勇暴,猛箭無錯謬,乃至未射放,當勤修自利。」

p. 08103

tib.p. 10807

 དཔའ་བོས་རྒྱལ་པོ་ཀཱ་ནི་ཀའི་སྤྲིངས་ཡིག་ལས་ཀྱང་། འཆི་བདག་བརྩེ་བའམ་སྙིང་རྗེམེད་པ་ཅན། །སྐྱེས་བུ་རྩལ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་དོན་ནམ་རྒྱུ་མཚན་མེད་པ་ཡང་གསོད་པར་འགྱུར་བ། །དེ་འདྲ་བ་ཡི་གསོད་པར་བྱེད་པ་མངོན་དུ་འོང་པར་ཤེས་བཞིན་དུ། །མཁས་པ་ཤེས་རབ་དང་ལྡན་པ་སུ་ཞིག་བག་སྐྱོང་སྤྱོད། །དེ་སྤྱོད་མི་རིགས་ཤིང་། རྒྱུ་མཚན་དེའི་སླད་དུ་འམ་ཕྱིར་ན་དཔའ་བོ་ཆེན་པོ་བཟོད་པའམ་སྙིང་རྗེ་མེད་པའི་འཆི་བདག་དེས། །འཆི་བའི་མདའ་ནི་མི་བཟད་པ་གང་ཞིག་འཕངས་པ་ན་འཆོར་པའམ་ཐར་པ་མེད་པ། །དེ་ནི་ཇི་སྲིད་མ་འཕངས་པ། །དེ་སྲིད་དུ་དམ་པའི་ཆོས་བསྒྲུབ་པས་རང་གི་དོན་ལ་འབོད། །ཅིག་གལ་ཏེ་འཕངས་ཚར་ནས་དེ་ལྟར་བྱར་མེད་ཅེས་པའོ།། ཅེས་གསུངས་པ་ལྟར་བསམ་མོ།། དེའི་མཐར་དེ་ལྟར་འཆི་བ་ངེས་པར་འོངས་ན་ཚེ་འདིའི་བསླུ་བྲིད་ཀྱིས་ཅི་བྱེད་སྙམ་དུ་བསམས་ཏེ་ཆོས་ངེས་པར་བྱེད་དགོས་པར་ཐག་བཅད་ཅིང་ཞེས་དམ་མང་དུ་བྱའོ།།

tib.p. 10811

消文紀錄——

迦尼迦書》中亦云:《迦尼迦書》也說。迦尼迦書,根據英文廣論注釋n.260,其梵文為महा राज कनिष्क लेख (Mahā-rāja-kaniṣka-lekha),直譯作「摩訶迦尼迦書信」,其中Mahā-rāja就是「大王、國王」的意思,迦尼迦書也就是《致迦尼迦國王書》,英文注釋中引述資料說造者是Maticitra,梵文作मातृचेट(Mātṛceṭa),音譯摩咥里制吒,有云即馬鳴菩薩。

無悲愍死主:毫無憐憫心的死主。

無義殺士夫:毫無情義地殺人。

現前來殺害:(一定會)顯現於眼前來殺害我們。

智誰放逸行:有智慧的人誰還會放逸而行呢?

故此極勇暴:所以(在)這非常強力(而且……)。

猛箭無錯謬:從不虛發的利箭。

乃至未射放:還沒有發射出來以前。

當勤修自利:應當精進修習有利於自己的事。消文者按,也就是指前面所說的決斷必須修行正法這件事。

我對這段本文之理解——

宗大師引馬鳴菩薩《致迦尼迦王書》,結勸行者莫放逸,當精勤修習。

前一則 下一則

沒有留言:

張貼留言