2023/11/16

消文(2008/11/19)

2008/11/19初版;2020/04/15修訂(重編版面,移除超連結,變更字體,增訂藏文並採泰式分散對齊,嵌入ཏྲེ་ཧོར།四家注)

論之本文——p. 11202

於最勝田,尚不見如庸俗之田,此是我等無賢善相,故一切時,當勤精進供養三寶。若如是行,由於勝田種善根力,於諸道次,慧力增長。故於聽聞不能持文,思惟不能解義,修習相續不生,慧力至極微劣之時,依福田力,是要教授。

p. 11205

tib. p. 15113

བརྒྱད་པ་གྱི་ན་བོར་ནས་མཆོད་པར་བརྩོན་པ་ནི། ཞིང་གི་མཆོག་ལ་ཐ་མལ་པའི་ཞིང་གི་མཐོང་ཙམ་ཡང་མེད་པ་འདི། འོ་སྐོལ་སྟངས་བཟང་བར་མི་འདུག་པས་དཀོན་མཆོག་མཆོད་པ་ལ་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་བརྩོན་པར་བྱའོ། དགུ་པ་དེ་ལྟར་མཆོད་པས་མངོན་མཐོ་དང་ལམ་སོགས་ཐོབ་པ་ནི། དེ་ལྟར་བྱས་ན་ཞིང་དམ་པ་ལ་དགེ་རྩ་བསྐྲུན་པའི་མཐུ་ལས་ལམ་གྱི་རིམ་པ་རྣམས་ལ་བློའི་མཐུ་ཇེ་རྒྱས་སུ་འགྲོ་བས། མཉན་ན་ཚིག་མི་ཟིན། བསམས་ན་དོན་མི་གོ བསྒོམས་ན་རྒྱུད་ལ་མི་སྐྱེ་བའི་བློའི་མཐུ་ཤིན་ཏུ་ཆུང་བའི་དུས་སུ་ཞིང་གི་མཐུ་ལ་བརྟེན་པ་མན་ངག་ཡིན་ནོ།།

tib. p. 15119

消文紀錄——

於最勝田,尚不見如庸俗之田此句改以如下標點符號形式理解:
於最勝田尚不見,如庸俗之田。」義為「不知道是最殊勝的福田,還把它看作是平庸普通的田。」

此是我等無賢善相:這是我們沒有智慧、沒有善根的結果。賢善,梵語पण्डित (paṇḍita),音譯班智達。消文者按,佛學辭典收錄有賢善詞條,然其中之釋義似乎不適用。

故一切時,當勤精進供養三寶:所以無時無刻都應當無有懈怠地供養三寶。

若如是行:如果能夠這樣去做的話。消文者按,即是能常勤精進供養三寶之義。

由於勝田種善根力:因為在殊勝的福田種下了善根的因力。

於諸道次,慧力增長:在修習一切道次第的時候,慧力便能獲得增長。慧力,梵語प्रज्ञाबल (prajñābala),慧根增長,能破三界諸惑,故名慧力。

故於聽聞不能持文:因此,當聽聞正法不能憶持所聽到的文句(、……時)。

思惟不能解義:(當……、)思惟正法不能理解所思惟的文義(、……時)。

修習相續不生:(當……、)修習正法心相續生不起定解(、……時)。

慧力至極微劣之時:(當……、)慧力非常微弱低劣的時候。消文者按,以上句型以「故於………之時」理解。

依福田力,是要教授:最重要的教授就是依止福田的力用。

我對這段本文之理解——

宗大師教誡行者若於一切時常勤精進供養三寶,於勝田種善根力,一旦遇到聽聞不持、思惟不解、相續不生、以及慧力微劣時,才能依止福田力。

前一則 下一則

沒有留言:

張貼留言