2013/04/30初版;2016/07/09修訂(調整版面)
論之本文──p. 31609
如云:「諸欲如刀蜜,尚且無飽足,況福感樂果,寂靜何故飽?」
p. 31610
tib.p. 44020
སྤུ་གྲིའི་སོར་ཆགས་སྦྲང་རྩི་ལྟའི། །འདོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་མི་ངོམས་ན། །རྣམ་སྨིན་བདེ་ལ་ཞི་བ་ཡི། །བསོད་ནམས་ཀྱིས་ལྟ་ཅི་སྟེ་ངོམས། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར།
tib.p. 44102
論源紀錄──
७ वीर्यपारमिता नाम सप्तमः परिच्छेदः।
7 Vīryapāramitā nāma saptamaḥ paricchedaḥ|
कामैर्न तृप्तिः संसारे क्षुरधारामधूपमैः।
kāmairna tṛptiḥ saṁsāre kṣuradhārāmadhūpamaiḥ|
पुण्यामृतैः कथं तृप्तिर्विपाकमधुरैः शिवैः॥६४॥
puṇyāmṛtaiḥ kathaṁ tṛptirvipākamadhuraiḥ śivaiḥ||64||
隆蓮法師:如嗜刀鋒所沾蜜,若於諸欲無厭足,異熟安樂及寂靜,於彼福德有何厭?
如石法師:如童嗜刃蜜,貪欲無饜足,感樂寂滅果,求彼何需足?
如性法師:五欲如刀蜜,受用尚無饜,況感樂寂滅,修福何故足?
沒有留言:
張貼留言