2013/05/23初版;2016/07/28修訂(調整版面)
論之本文──p. 32001
如云:「如蛇入懷中,故應急起立,如是睡懈生,皆應速遏止。」
p. 32002
tib.p. 44508
དེ་བས་པང་དུ་སྦྲུལ་འོངས་ན། །ཇི་ལྟར་རིངས་སུ་ལྡང་བ་ལྟར། །དེ་བཞིན་གཉིད་དང་སྙོམ་འོངས་ན། །མྱུར་དུ་དེ་དག་བཟློག་པར་བྱ། །ཞེས་སོ།
tib.p. 44509
論源紀錄──
७ वीर्यपारमिता नाम सप्तमः परिच्छेदः।
7 Vīryapāramitā nāma saptamaḥ paricchedaḥ|
तस्मादुत्सङ्गगे सर्पे यथोत्तिष्ठति सत्वरम्।
tasmādutsaṅgage sarpe yathottiṣṭhati satvaram|
निद्रालस्यागमे तद्वत्प्रतिकुर्वीत सत्वरम्॥७१॥
nidrālasyāgame tadvat pratikurvīta satvaram||71||
隆蓮法師:如有毒蛇來懷中,急當狂駭而驚起;睡眠懈怠若來時,亦當如是勤遮止。
如石法師:復如蛇入懷,疾起速抖落;如是眠懈至,警醒速消除。
如性法師:故入蛇入懷,應迅速起身;睡眠懶惰至,當即刻消滅。
沒有留言:
張貼留言