2023/11/04

消文(2008/08/27)

2008/08/27初版;2016/08/30修訂(重編版面,移除超連結,增訂藏文)2017/04/07三版(藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།四家注)2020/02/23四版(變更字體)

論之本文——p. 10201

如《百五十頌》云:「此一切眾生,惑縛無差別,尊為解眾生,煩惱長悲縛。為應先禮尊,為先禮大悲,尊知生死過,令如此久住。」

p. 10202

tib. p. 13704

བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་པ་ལས། འགྲོ་བ་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ནི།། ཁྱད་མེད་ཉོན་མོངས་རྣམས་ཀྱིས་བཅིངས། །ཁྱོད་ནི་འགྲོ་བའི་ཉོན་མོངས་དག །དགྲོལ་སླད་ཡུན་རིང་ཐུགས་རྗེས་བསྡམས། །དང་པོར་ཁྱོད་ལ་ཕྱག་བགྱིའམ། །འོན་ཏེ་རྒྱུ་གང་གིས་གནས་འཁོར་བར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཁྱོད། །འཁོར་བའི་སྐྱོན་མཁྱེན་བཞིན་དུ་འཁོར་བར་ཇི་སྲིད་པའི་ཡུན་རིང་པོ་དེ་ལྟ་བུར། །བཞུགས་པར་མཛད་པའི་རྒྱུའི་གཙོ་བོ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ་ཕྱག་བགྱི། །ཞེས་དང་།

tib. p. 13708

消文紀錄——

如《百五十頌》云:就像《百五十頌》當中所說。百五十頌,請參考消文(2008/08/05)

此一切眾生,惑縛無差別,尊為解眾生,煩惱長悲縛:一切眾生都被煩惱繫縛,無一例外。世尊為了要救拔眾生的煩惱,常時為大悲繫縛。

為應先禮尊,為先禮大悲,尊知生死過,令如此久住:認為應該先禮敬世尊,還是應該先禮敬令世尊了知生死過患,卻還久住此世間的大悲呢?

我對這段本文之理解——

宗大師引《百五十頌》所說,證成前段所闡釋之悲功德。至於偈中之提問:先禮尊抑或先禮大悲?消文者認為包括世尊在內的三世諸佛都是因大悲而常久住世,所以應該先禮大悲。

前一則 下一則

沒有留言:

張貼留言