2023/11/16

消文(2008/11/21)

2008/11/21初版;2020/04/16修訂(重編版面,移除超連結,變更字體,增訂藏文並採泰式分散對齊,嵌入ཏྲེ་ཧོར།四家注)

論之本文——p. 11206

又如說云:「供養亦復不賴其物,是在自信。」若有信心,用曼陀羅及諸淨水,並無主攝諸供具等,皆可供養,無餘財物,應如是行。

p. 11207

tib. p. 15201

ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར་རོ།། བཅུ་པ་མཆོད་པ་ཆེ་ཆུང་སོགས་སེམས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཡིན་ཚུལ་མཆོད་པ་ཡང་དངོས་པོ་ལ་མ་འཐོགས་རང་གི་དད་པ་ལ་འཐོགས་པ་ཡིན་གསུངས་པ་ལྟར། དད་པ་ཡོད་ན་མཎྜལ་དང་ཆུ་དང་བློས་མ་བཟུང་བའི་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་མཆོད་པས་ཆོག་པས་ཟང་ཟིང་མེད་ན་དེ་ལྟར་བྱ།

tib. p. 15203

消文紀錄——

又如說云:又如俗話說。

供養亦復不賴其物,是在自信:施設供養不在於所供養的物品,最重要的是在於自己的信心。

若有信心:如果有信心。

用曼陀羅及諸淨水:用曼陀羅、清淨的水。消文者按,消文者無法單憑漢譯「曼陀羅」判別是義為「壇城」的曼陀羅(maṇḍala),還是義為「白花」的曼陀羅(mandāra)?是故,前曾多次建議,為區別起見,義為「壇城」之曼陀羅改採多數佛學辭典所通用的「曼荼羅」。國外學者之理解是maṇḍalas

並無主攝諸供具等:以及沒有主人的種種供養資具等。

皆可供養:都可以拿來供養。

無餘財物,應如是行:沒有其他財物可以供養的時候,應該以這方式供養。

我對這段本文之理解——

宗大師闡釋坊間流傳的一種說法,教誡行者施設供養,最重要的是在於至誠恭敬的心。

前一則 下一則

沒有留言:

張貼留言