2011/07/30初版;2015/08/23修訂(取消黑底白字樣式);2020/11/04三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之科文——p. 22607
此中分二:一、除其障礙;二、正明修法。 今初
論之本文——p. 22608
修習此心有二障礙:一謂執自樂他苦所依自他二身,猶如青黄各各類別。次於依此所生苦樂,亦便念云:此是我者應修應除,此是他者輕而棄捨。能治此者,謂觀自他非有自性各各類別,唯互觀待,於自亦能起如他心,於他亦能起自覺故,如彼山此山。
p. 22610
tib. p. 31314
ཇགཉིས་པ། བློ་དེ་སྦྱོང་བ་ན་གེགས་ནི་གཉིས་ཏེ། ཇདང་པོ་ལ་དངོས་དང་། དེའི་ཁུངས་གཉིས་ལས། དང་པོ་ནི། རང་གཉན་གཉིས་སོ་སོར་རིས་སུ་འཛིན་པའི་གེགས་བསལ་བ་ནི། རང་དང་གཞན་གྱི་བདེ་སྡུག་གི་རྟེན་བདག་དང་གཞན་གཉིས་སྔོ་སེར་ལྟར་སོ་སོ་བར་རིས་སུ་བཅད་ནས་གྲུབ་པར་འཛིན་ཅིང༌། དེ་ནས་དེ་ལ་བརྟེན་པའི་བདེ་སྡུག་ལའང་འདི་ནི་ངའི་ཡིན་པས་བསྒྲུབ་པའམ་བསལ་བར་བྱའོ།། འདི་ནི་གཞན་གྱི་ཡིན་པས་སྙམ་ནས་ཡལ་བར་འདོར་བས་དེའི་གཉེན་པོར་ནི་བདག་དང་གཞན་ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་སོ་སོར་རིས་སུ་ཆད་པ་མེད་དེ། ཕན་ཚུན་ལྟོས་ནས་བདག་ལའང་གཞན་གྱི་བློ་སྐྱེ་ལ་གཞན་ལའང་བདག་གི་བློ་སྐྱེ་བའི་ཕྱིར་ཏེ་ཕ་རི་ཚུ་རི་བཞིན་ནོ།།
tib. p. 31320
消文紀錄——
此中分二:這當中分二方面闡述。消文者按,指壬三、修習自他相換法次第分二。
一、除其障礙:癸一、除其障礙。闡述消除自他相換的修習障礙。
二、正明修法:癸二、正明修法。闡明自他相換的修習方法。
今初:接下來先闡述如何消除自他相換的修習障礙。
修習此心有二障礙:修習自他相換有二種障礙。
一謂執自樂他苦所依自他二身,猶如青黄各各類別:第一、執著於自樂所依自身與他苦所依他身,就好像青是青、黃是黃,互不相同。
次於依此所生苦樂,亦便念云:第二、對於自身與他身所生的苦樂,也會如下作意。
此是我者應修應除:如果是我的樂就應修,若是我的苦就應除。
此是他者輕而棄捨:如果是他的苦樂,就予以輕視而棄捨不顧。
能治此者:能夠對治這些障礙的是……。
謂觀自他非有自性各各類別:觀察自他都沒有自性,不是絕對互不相同的。
唯互觀待,於自亦能起如他心,於他亦能起自覺故:只要互相觀待,對自己就能生起像他人的心,對他人也能生起如自己的心。
如彼山此山:就好像說那座山和這座山一樣。
我對這段本文之理解——
這段先舉本段科文,次闡述修習自他相換之兩種障礙。
沒有留言:
張貼留言