2011/01/25初版;2015/05/21修訂(重編版面,補充「身重」之詞義);2020/05/24三版(變更字體,藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 20010
《勸發增上意樂經》云:「若樂睡眠與昏沉,痰癊風病及膽疾,其人身中多增長,令彼諸界極擾亂。若樂睡眠與昏沉,集飲食垢腹不清,身重容顏不和美,所發言語不清晰。」
p. 20012
tib. p. 27817
ལྷག་པའི་བསམ་པ་བསྐུལ་བ་ལས་ཀྱང་། གང་ཞིག་གཉིད་དང་རྨུགས་ལ་དགའ་འགྱུར་བ། །བད་ཀན་རླུང་དང་དེ་བཞིན་མཁྲིས་པ་རྣམས། །དེ་དག་དེ་ཡི་ལུས་ལ་ཤས་ཆེར་འབྱུང་། །དེ་ཡི་ཁམས་རྣམས་རབ་ཏུ་འཁྲུག་པར་འགྱུར། །གང་ཞིག་རྨུགས་དང་གཉིད་ལ་དགའ་འགྱུར་བ། །ཁ་ཟས་ཉེས་པས་ལྟོ་ནི་མ་དག་ཅིང་། །ལུས་ཀྱང་ལྕི་ལ་ཟོ་མདོག་བདེ་མ་ཡིན། །བདགེ་བའི་དམིགས་པ་ལ་བཀོལ་དུ་མི་རུང་བའི་ལྕི་བ་དེ་ཡི་ཚིག་ཀྱང་གསལ་བར་མི་འགྱུར་རོ།།
tib. p. 27901
消文紀錄——
《勸發增上意樂經》云:《勸發增上意樂經》說。勸發增上意樂經,請參考消文(2006/12/08)。
若樂睡眠與昏沉,痰癊風病及膽疾,其人身中多增長,令彼諸界極擾亂:如果喜歡睡眠與昏沉,這種人身上的痰癊、風病、和膽疾多半都會增長,以致於體內的四大種極為紛亂。癊,音ㄧㄣˋ,心中病。
若樂睡眠與昏沉,集飲食垢腹不清,身重容顏不和美,所發言語不清晰:如果喜歡睡眠與昏沉,這種人容易堆集飲食所成垢穢,以致於肚子裡面不清淨,而使得身體沉重、容貌變得不和美、講說時口齒不清。{2015.5.21}「身重」對應之藏文ལུས་ཀྱང་ལྕི།,依《藏漢大辭典》對於ལྕི།之釋義:「重量大,沉重」。《四家合注》對此申義作「不堪住善所緣的沉重」。
我對這段本文之理解——
這段本文引《勸發增上意樂經》闡述睡眠昏沉之過患。
沒有留言:
張貼留言