2011/01/17

論源(2011/01/17)


2011/01/17初版


2014/07/26修訂(重編版面)


論之本文——p. 19913


如《入行論》云:「無罪能如瞋。」


p. 19913


tib. p. 27711


སྤྱོད་འཇུག་ལས། ཞེ་སྡང་ལྟ་བུའི་སྡིག་པ་མེད།
tib. p. 27711


論源紀錄——


६ क्षान्तिपारमिता नाम षष्ठः परिच्छेदः।
6 Kṣāntipāramitā nāma ṣaṣṭhaḥ paricchedaḥ |
न च द्वेषसमं पापं न च क्षान्तिसमं तपः।
na ca dveṣasamaṁ pāpaṁ na ca kṣāntisamaṁ tapaḥ |


तस्मात्क्षान्तिं प्रयत्नेन भावयेद्विविधैर्नयैः॥२॥
tasmātkṣāntiṁ prayatnena bhāvayedvividhairnayaiḥ || 2 ||


如石法師譯文──
罪惡莫過瞋,難行莫勝忍,故應以眾理,努力修安忍。


隆蓮法師譯文──
重罪無如瞋恚罪,難行無如忍辱行,是故於此應殷勤,以多方便修忍辱。


論之本文──p. 20001


如《入行》云:「若能勵摧瞋,此現後安樂。」


p. 20001


tib. p. 27713


གང་ཞིག་བསྒྲིམས་ཏེ་ཁྲོ་འཇོམས་པ། །དེ་ནི་འདེ་དང་གཞན་དུ་བདེ།


tib. p. 27714


論源紀錄——


६ क्षान्तिपारमिता नाम षष्ठः परिच्छेदः।
6 Kṣāntipāramitā nāma ṣaṣṭhaḥ paricchedaḥ |
एवमादीनि दुःखानि करोतीत्यरिसंज्ञया।
evamādīni duḥkhāni karotītyarisaṁjñayā |


यः क्रोधं हन्ति निर्बन्धात् स सुखीह परत्र च॥६॥
yaḥ krodhaṁ hanti nirbandhāt sa sukhīha paratra ca || 6 ||


如石法師譯文──
瞋敵能招致如上諸苦患。精勤滅瞋者,享樂今後世。


隆蓮法師譯文──
由瞋恚魔於其中,便能興起諸苦惱,若人謹慎伏瞋心,現生後世皆安樂。



沒有留言:

張貼留言