2011/08/14初版;2015/08/28修訂(取消黑底白字樣式);2020/11/04三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 22805
如云:「汝昔傷害我,已往可不諫,我見汝何逃,應摧汝憍慢。今汝應棄捨,思我有自利,我於餘賣汝,莫厭應盡力。放逸不將汝,惠施諸有情,汝則定將我,授予諸獄卒。如是汝長時,捨我令久苦,今念諸怨恨,摧汝自利心。」
p. 22808
tib. p. 31606
སྤྱོད་འཇུག་ལས། གཅེས་འཛིན་ཁྱོད་༼ཀ༽ཀྱིས་ཁོ་བོ་༼ག༽གར་བརླག་པའི་བསྐབས། །༼ཁ༽སྔོན་གྱི་དུས་དེ་༼ང༽བཁྱོད་དགྲར་མ་ཤེས་པའི་སྐབས་དེ་གཞན་ཡིན་ཏེ། །ངས་བད་ནི་གདོན་ངོས་ཟིན་པའི་ཚུལ་གྱིས་བདག་ལ་གནོད་པ་སྐྱེལ་བའི་དགྲ་ཡིན་པར་མཐོང་བབས་ཁྱོད་ད་གང་དུ་འགྲོ། །བཡང་བྲོས་པས་མི་ཐར་པས། ཁྱོད་ཀྱིབས་བདག་ལ་གང་བྱས་ཆོག་སྙམ་པའི་དྲེགས་པ་བའམ་ང་རྒྱལ་ཀུན་གཞོམ་བཔར་བྱའོ། ངཁྱོད་ཀྱིས་ད་དུང་བདག་ལ་བསྔར་ལྟར་རང་གི་དོན། །བལ་ཆགས་པ་ཡོད་སྙམ་བདུ་སེམས་པ་དེ་དོར་ཞིག །བད་ནི་བདག་སྔར་དང་མི་འདྲ་བས་བདག་གིས་བསེམས་ཅན་གཞན་ལ་བཡིད་ཁྱོད་ངརང་ཡང་། བཙོངས་བཔ་སྟེ་བསྔོས་ཟིན་ཀྱིས། །བཁྱོད་སྐྱོ་བར་བཏེ་སྡུག་བསྔལ་བར་མ་སེམས་བཔར་ཞོ་ཤ་ཕུལ་བཏེ། །སྡེ་དཔོན་ལ་ཁྲལ་འབུལ་བ་ལྟར་གྱིས་ཤིག་བདག་གི་ལུས་འོངས་སྤྱོད་རྣམས་གཞན་ལ་བསྡོས་པ་ལས་གཞན་གལ་ཏེ་བག་མེད་བཔ་བདག་གཅེས་འཛིན་གྱི་གཞན་དབང་དུ་གྱུར་ནས་བཡིད་ཁྱོད། །སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་མ་བྱིན་ན། །བཡིད་ཁྱོད་ཀྱིས་བབདག་གཅེས་པར་བཟུང་ནས་ཁོ་བོ་དམྱལ་བ་ཡི།། སྲུང་མ་རྣམས་ལ་བྱིན་དུ་ངེས། །བསྔར་ཡང་དེ་ལྟར་བཡིད་ཁྱོད་ཀྱིས་རེ་ལྟ་ཞིག །བསྟེ་ཡུན་རིང་ཞིག་ཁོ་བོ་བདམྱལ་སྲུང་རྣམས་ལ་བྱིན་པས་ཡུན་རིང་སྡུག །བབསྔལ་བར་གྱུར་ལ། ད་ནི་བསྔར་བདག་ལ་གནོད་པ་བསྐྱལ་བའི་ཁོན་རྣམས་དྲན་བཔར་བྱས་ཏེ། །བསྔར་ལྟར་ཡིད་ཁྱོད་ཀྱིས་རང་དོན་བའབའ་ཞིག་སེམས་པ་བདེ་བདག་གིས་གཞོམ་བཔར་བྱའོ། །ཞེས་སོ།།
tib. p. 31613
消文紀錄——
如云:如經論中所說。消文者按,出自《入行論》〈第八品 靜慮〉第169~172偈。以下內容直接引用如石譯注《入菩薩行譯注》。
汝昔傷害我,已往可不諫,我見汝何逃,應摧汝憍慢:從前我愚笨無能,完全被你控制著;如今我已看清真相,不會再受你擺佈了。無論你走到天涯海角,只要被我發現了,我就要立刻消滅你這自私自利的驕慢心。
今汝應棄捨,思我有自利,我於餘賣汝,莫厭應盡力:現在,你應該要放棄這樣的想法:「我多少總還有點自求多福的權益吧!」因為我已經在自他換時把你賣給別人了,所以不要悲傷難過,盡力去服務眾生罷!
放逸不將汝,惠施諸有情,汝則定將我,授予諸獄卒:如果我稍微不小心,忘了把你布施給眾生,去為他們服務,那麼我一定會在不知不覺中,又被你出賣給地獄裡的牛鬼蛇神。
如是汝長時,捨我令久苦,今念諸怨恨,摧汝自利心:我曾經多次疏忽而像這樣被你出賣了,並且因此長久淪落受苦。如今撩起新仇舊恨,不禁氣憤填膺;我一定要徹底消滅你這自私自利的心!
我對這段本文之理解——
這段本文引《入行論》〈第八品 靜慮〉第169~172偈證成前段應作是念之內涵。
沒有留言:
張貼留言