2011/06/30

藏漢(2011/06/30)

2011/06/30初版


2015/07/29修訂(取消黑底白字樣式)


論之本文──p. 22110


此說心中最愛幼兒,若有痛苦,其母能生幾許悲痛,即以此許而為心量。若於一切有情悲任運轉,說為圓滿大悲體相,由此生起大慈之量,亦當了知。


p. 22112


tib. p. 30804


ཞེས་བུ་ཆུང་ངུ་སྙིང་དུ་ཆེས་སྡུག་པ་སྡུག་བསྔལ་བར་གྱུར་པ་ལམ་དེ་སྙིང་རྗེ་ཇི་ཙམ་སྐྱེ་བ་དེ་ཙམ་པའི་བློའི་ཚོད་ཅིག་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་སྙིང་རྗེ་རང་གི་ངང་གིས་སྐྱེ་བ་ན་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་མཚན་ཉིད་ཚང་བར་གསུངས་སོ། །འདིས་བྱམས་པ་ཆེན་པོ་སྐྱེས་པའི་ཚད་ཀྱང་རིག་པར་བྱའོ།


tib. p. 30807


實習紀錄──


這段本文譯為「若有痛苦」之藏文,實習生的程度還無法了解。因為單憑辭典對於ངུ་བ།的解釋:「哭泣」,實習生認為幼兒之所以哭泣,並非全由「若有痛苦」所致。實習生還需要更加努力。



沒有留言:

張貼留言