2011/06/26初版;2015/07/27修訂(取消黑底白字樣式);2021/06/14三版(變更字體,藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 22102
若於自上思惟此等,則成引發出離心因。若於他上而思惟者,則成引發悲心之因。然未先於自上思惟,則不能生令至扼要。此乃略說,廣則應如〈菩薩地〉說,悲心所緣百一十苦,有强心力應當修學。
p. 22104
tib. p. 30706
ཇབདུན་པ་དམིགས་པའི་ཁྱད་པར་ལ་གཉིས་ལས་བསྒོམ་པའི་དགོས་པ་ནི། རང་གི་སྟེང་དུ་དེ་དག་བསམས་ན་ངེས་འབྱུང་གི་བསམ་པ་སྐྱེ་བའི་རྒྱུར་འགྱུར་ལ། གཞན་སྟེང་དུ་བསམས་པས་སྙིང་རྗེ་སྐྱེ་བའི་རྒྱུར་འགྱུར་རོ།། འོན་ཀྱང་རང་སྟེང་དུ་སེམས་པ་སྔོན་དུ་མ་སོང་ན་གནད་དུ་འགྲོ་བ་མི་སྐྱེའོ།། ཇགཉིས་པ་སྒོམ་ཚུལ་དངོས་ནི། དེ་དག་ནི་མཚོན་བ་ཙམ་སྟེ། རྒྱས་པར་སྙིང་རྗེའི་དམིགས་པའི་སྡུག་བསྔལ་བརྒྱ་རྩ་བཅུ་བྱང་སར་གསུངས་པ་ལ་བློའི་མཐུ་ཡོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་བསྒོམ་པར་བྱའོ།།
tib. p. 30710
消文紀錄——
若於自上思惟此等,則成引發出離心因:如果對自思惟這些,則能變成引發出離心之因。消文者按,「此等」指總別諸苦。
若於他上而思惟者,則成引發悲心之因:如果對他思惟這些,則能變成引發悲心之因。
然未先於自上思惟,則不能生令至扼要:然而未先對自思惟,則不能達到修習扼要。
此乃略說:以上是概略述說。
廣則應如〈菩薩地〉說:詳細的闡述應如〈菩薩地〉所說。消文者按,指《瑜伽師地論》卷第四十四〈本地分中菩薩地第十五初持瑜伽處供養親近無量品第十六〉。
悲心所緣百一十苦:思惟悲心所緣的百一十種苦。消文者按,請參考殊悉地。
有强心力應當修學:有強盛心力之修行者應當修學這些。
我對這段本文之理解——
這段本文結示先於自上思惟總別諸苦至為扼要,並勸應依〈菩薩地〉所說緣百一十苦而修學。
沒有留言:
張貼留言