2011/06/23初版;2015/07/26修訂(取消黑底白字樣式);2021/06/14三版(變更字體,藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 22009
二修悲中,悲所緣者,由其三苦,如其所應,苦惱有情。行相者,謂念云何令離此苦,願其捨離,我當令離。修習漸次,先於親友,次於中者,次於怨修。若於怨處如同親友,心平等轉,漸於十方一切有情而修習之。
p. 22011
tib. p. 30610
ཇགཉིས་པ་སྙིང་རྗེ་བསྒོམ་པ་ལ་ཇརྗེ་ཆེན་པོའི་ཁྱད་པར་དང་། སྙིང་རྗེ་དང་སེམས་བསྐྱེད་གཉིས་ཀའི་དོགས་གཅོད་དང་། སེམས་བསྐྱེད་ལ་ཁྱད་པར་དུ་དོགས་པ་གཅོད་པ་གསུམ་ལས། དང་པོ་ལ་དགུ་ལས། དང་པོ། སྙིང་རྗེའི་དམིགས་པ་ནི། སྡུག་བསྔལ་གསུམ་གྱིས་ཅི་རིགས་པར་སྡུག་བསྔལ་བའི་སེམས་ཅན་ནོ།། ཇགཉིས་པ་སྙིང་རྗེའི་རྣམ་པ་ནི་སྡུག་བསྔལ་དེ་དག་དང་བྲལ་ན་སྙམ་པ་དང་བྲལ་བར་གྱུར་ཅིག་སྙམ་པ་དང་བྲལ་བར་བྱའོ་སྙམ་པའོ།། ཇགསུམ་པ་སྙིང་རྗེ་བསྒོམ་པའི་གོ་རིམ་ནི། ཐོག་མར་མཛའ་བཤེས་དང་དེ་ནས་བར་མ་དང་དེ་ནས་དགྲ་ལ་བསྒོམ་སྟེ། མཛའ་བཤེས་དང་འདྲ་བར་དགྲ་ལའང་སེམས་སྙོམས་པར་འཇུག་པའི་ཚི། རིམ་གྱིས་ཕྱོགས་བཅུའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལའང་བསྒོམ་མོ།།
tib. p. 30615
消文紀錄——
二修悲中:丑二、修悲。消文者按,此為科文正發此心分三之二。
悲所緣者:修悲心的對象是……。
由其三苦,如其所應,苦惱有情:三苦相應的苦惱有情。消文者按,指為苦苦、壞苦、行苦所繫縛之一切有情。
行相者:悲心的行相是……。
謂念云何令離此苦,願其捨離,我當令離:思惟如何能夠令這些有情脫離這些痛苦;祈願這些有情能夠捨離種種痛苦;我應當使這些有情遠離這些痛苦。
修習漸次,先於親友,次於中者,次於怨修:修悲的次第是先對親友,再對中庸有情,再次對怨敵修習之。
若於怨處如同親友,心平等轉:如果對怨敵能夠如同對親友一般,心無差別而轉。
漸於十方一切有情而修習之:再漸漸擴展到對十方一切有情修習悲心。
我對這段本文之理解——
這段本文分別闡述修悲之所緣與悲之行相,然後闡明修習悲心之次第。
沒有留言:
張貼留言