2011/06/09初版;2015/07/20修訂(取消黑底白字樣式);2021/04/07三版(變更字體,藏文改採泰式分散對齊,此段無ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 21812
如《龍王鼓音頌》云:「大海及須彌,地等非我擔,若不知報恩,即是我重擔。若人心不掉,報恩及知恩,令恩不失壞,智者極讚此。」
p. 21901
tib. p. 30319
ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྔ་སྒྲའི་ཚིགས་བཅད་ལས། རྒྱ་མཚོ་དང་ནི་རི་རབ་དང༌། །ས་རྣམས་བདག་གི་ཁུར་མིན་གྱི། །བྱས་པ་མི་གཟོ་གང་ཡིན་པ། །དེ་ནི་བདག་གི་ཁུར་ཆེན་ཡིན། །མི་གང་སེམས་ནི་མི་རྒོད་ཅིང༌། །བྱས་པ་གཟོ་དང་བྱས་པ་ཚོར། །བྱས་བ་ཆུད་གཟོན་མི་བྱེད་པ། །དེ་དག་མཁས་པས་རབ་ཏུ་བསྔགས། །ཞེས་སོ།།
tib. p. 30403
消文紀錄——
如《龍王鼓音頌》云:就像《龍王鼓音頌》所說。龍王鼓音頌,梵語नागराज भेरी गाथा (Nāgarāja-bherī-gāthā)。{2015.7.20}簡體版《廣論四家合注》僅註明「無漢譯」,餘無相關說明。從西藏大藏經總目錄查得經號No. 325,此與英文廣論注No. 40, Ch. 3, Vol. 2之D325相符。目錄譯名《龍王鼓音偈》。
大海及須彌,地等非我擔:大海、須彌山、以及大地等,都不是我的重擔。
若不知報恩,即是我重擔:然而,如果不知道報恩的話,就都成了我的重擔。
若人心不掉,報恩及知恩,令恩不失壞:如果心不沉掉,懂得知恩、報恩,不令恩惠失壞。
智者極讚此:智者對這種作為極為讚歎。
我對這段本文之理解——
這段本文引《龍王鼓音頌》證成前段本文所說「不報恩擔,重於大海及須彌擔。若能報恩,即是智者稱讚之處。」
沒有留言:
張貼留言