2011/06/08初版;2015/07/20修訂(取消黑底白字樣式);2021/04/07三版(變更字體,藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 21810
《中觀心論》云:「又由煩惱魔,傷害已成瘡,我如注灰水,反令苦病苦。若有於餘生,慈敬及恩益,欲報其恩惠,除涅槃何有?」不報恩擔,重於大海及須彌擔。若能報恩,即是智者稱讚之處。
p. 21812
tib. p. 30314
དབུ་མའི་སྙིང་པོ་ལས། གཞན་༼ཀ༽ཡང་སྔོན་༼ག༽ཆད་བསེམས་ཅན་ལ་དྲིན་ལན་འཇལ་བའི་ལུགས་སུ་བྱས་ནས་འཁོར་བའི་བདེ་བ་ལ་སྦྱར་བ་༼ང༽རྣམས་༼ཁ༽ཉོན་མོངས་པའི། །གདོན་གྱིས་བརླམས་པ་བདག་གིས་ནི། །༼ཅ༽སྨས་པའི་བརྨ་ལ་འགྱུར་བྱེད་འདེབས་པ་བཞིན། །བའཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་བགྱིས་ཟིན་པའི་ནད་པ་བསེམས་ཅན་རྣམས་གང་སྡུག་བྱས། །བཔར་ཟད་ཀྱི་ད་ནི་སྐྱེ་བ་གཞན་དུ་བསེམས་ཅན་གང་དག་གིས། །བབདག་ལ་བྱམས་དང་བསྙེན་བཀུར་ཕན་པ་བྱས། །བཔའི་སེམས་ཅན་དེ་བདག་ལ་ལན་དུ་ཕན་གདགས་པའི་ཚུལ།། །མྱ་ངན་འདས་བཔ་ལས་གཞན་བའོས་ཅི་ཡོད་དེ་བམེས་པར་ངེས། །ཅེས་སོ།། ཇབཞི་པ་བྱས་པ་མི་གཟོ་བ་ངན་ཞིང་སྨད་ལ་གཟོབ་པ་བ་སྔགས་འོས་རིགས་པས་སྔོན་བྱུང་རྔ་སྒྲའི་རྣམ་ཐར་ནི། རྒྱ་མཚོ་རི་རབ་དང་བཅས་པའི་ཁུར་ལས། བྱས་པ་མི་གཟོ་བ་ཁུར་ཆེ་བ་དང༌། བྱས་པ་གཟོ་བ་ནི་མཁས་པས་བསྔགས་པའི་གནས་སུ་གསུངས་ཏེ།
tib. p. 30319
消文紀錄——
《中觀心論》云:《中觀心論》說。
又由煩惱魔,傷害已成瘡,我如注灰水,反令苦病苦:此外,由煩惱魔力所造的傷害,已經成為濃瘡,我卻像在濃瘡上灑硝鹽,反而使得病苦更加痛苦。灰水,藏文འགྱུར་བྱེད།,【張怡蓀《藏漢大辭典》】:「變者。鹽或碱的異名。」又藏文འགྱུར་བྱེད་ཀྱི་ཆུ།,【張怡蓀《藏漢大辭典》】:「灰水,鹽水,碱水。」是故,宜如前段本文,理解作「硝鹽」。
若有於餘生,慈敬及恩益,欲報其恩惠,除涅槃何有:如果要報答他有情在往昔多生的慈悲、敬愛、以及恩惠、饒益,除了涅槃之外,沒有更好的了。
不報恩擔,重於大海及須彌擔:如果不報恩,所負重擔將重於大海與須彌山。
若能報恩,即是智者稱讚之處:如果能報恩,這是智者所稱讚的。
我對這段本文之理解——
這段本文先引《中觀心論》證成前段「應將彼等安立解脫涅槃之樂而報其恩」之論述,然後以不報恩之過患與報恩之勝利結勸行者。
沒有留言:
張貼留言