2009/01/12初版;2014/12/15修訂(重編版面,增訂藏文,移除超連結);2017/11/03三版(訂正文末英文廣論之註解;藏文採泰式分散對齊,此段無ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 11906
如《集法句》云:「如鳥在虛空,其影隨俱行,作妙行惡行,隨彼眾生轉。如諸少路糧,入路苦惱行,如是無善業,有情往惡趣。如多有路糧,入路安樂行,如是作善業,有情往善趣。」
p. 11908
tib. p. 16106
ཚོམས་ལས། མཁའ་ལ་བྱ་དག་གནས་པ་དེའི། །གྲིབ་མ་ལྷན་ཅིག་འགྲོ་བ་བཞིན། །ལེགས་པར་བྱས་དང་ཉེས་པར་བྱས། །དེ་དག་འགྲོ་བའི་རྗེས་སུ་འབྲང་། །ཇི་ལྟར་ལམ་བརྒྱགས་ཉུང་བདག །ལམ་ཞུགས་སྡུག་བསྔལ་འགྲོ་བ་ལྟར། །དེ་བཞིན་ལས་བཟང་མ་བྱས་པའི། །སེམས་ཅན་དག་ནི་ངན་འགྲོར་འགྲོ། །ཇི་ལྟར་ལམ་བརྒྱགས་མང་བསྡོགས་པ། །ལམ་ཞུགས་བདེ་བར་འགྲོ་བ་ལྟར། །དེ་བཞིན་ལས་བཟང་བྱས་པ་ཡི། །སེམས་ཅན་དག་ནི་བདེ་འགྲོར་འགྲོ།
tib. p. 16111
消文紀錄——
如《集法句》云:像《集法句經》當中所說。集法句,即《集法句經》。請參考消文(2006/09/28)。
如鳥在虛空,其影隨俱行,作妙行惡行,隨彼眾生轉:就好像鳥在空中飛,牠的影子是一起隨著飛行一樣,不論是造作善業或是惡業,它們都是隨著造作的眾生轉的。
如諸少路糧,入路苦惱行,如是無善業,有情往惡趣:就好像路糧短少的話,上路之後,必定為苦惱所逼一樣,如果沒有造作善業的話,這些有情必定往生惡趣。
如多有路糧,入路安樂行,如是作善業,有情往善趣:就好像路糧充足的話,上路之後,必定是平安快樂之旅一樣,如果造作善業的話,這些有情必定往生善趣。
我對這段本文之理解——
宗大師引《集法句經》所說,教誡行者應知善惡業如影隨形,無善業往惡趣,有善業往善趣。
消文者按,根據英文版廣論注no.368, p.396, vol. one, 不論藏文法句經或梵文法句經,{2017.11.03}後二偈皆無與此近似的偈頌。
沒有留言:
張貼留言