2011/11/26

消文(2011/11/27)

2011/11/27初版;2015/05/24修訂(取消黑底白字樣式,訂正《寶雲經》為《寶積經》,並將原文末二句歸為《三摩地王經》)2017/05/21(藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注)

論之本文——p. 24212

《寶雲經》說:「若於一切威儀路中修菩提心,隨作何善以菩提心而為前導,於餘生中亦不捨離如此心寶,如如若人多觀察。」等明顯宣說。

{2015.5.24}訂正如下:

《寶積經》說:「若於一切威儀路中修菩提心,隨作何善,以菩提心而為前導。」《三摩地王經》亦云:「於餘生中亦不捨離如此心寶,如如若人多觀察。」等明顯宣說。

p. 24301

tib. p. 33612

གསུམ་པ་དཀོན་མཆོག་སྤྲིན་ལས་ཟལ་སྒྲོན་གྱིས་སྤྱོད་ལམ་དང་དགེ་བ་གང་བྱེད་ཀྱི་མགོར་སེམས་བསྐྱེད་ན་ཚེ་རབས་ཐམས་ཅད་དུ་མི་འབྲལ་བར་བཤད་པ་ནི། དཀོན་བརྩེགས་ལས། སྤྱོད་ལམ་ཐམས་ཅད་དུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་སྦྱོང་བ་དང་དགེ་བ་ཅི་བྱེད་ཀྱི་སྔོན་དུ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་གཏོང་བ་བྱས་ན་སྐྱེ་བ་གཞན་དུའང་སེམས་རིན་པོ་ཆེ་དང་མི་འབྲལ་བ་ནི། ཇི་ལྟ་ཇི་ལྟར་མང་དུ་མིས་བརྟགས་ན། །ཞེས་སོགས་ཀྱིས་གསལ་བར་བསྟན་ཏོ། །

tib. p. 33615

消文紀錄——

《寶積經》說:《寶積經》說。{2015.5.24}消文者按,《廣論》原作《寶雲經》,2011.11.27消文後,製作論源紀錄時,遍尋不著這段引文,今根據簡體版《四家合注》,得知應以《寶積經》為正。又當年根據佛陀教育基金會請到的紙本藏文廣論,採的版本顯示དཀོན་བརྩེགས།,即為《寶積經》。

若於一切威儀路中修菩提心:如果在行持一切威儀過程當中,始終都能夠修持菩提心。消文者按,一切威儀通常指行住坐臥等威儀。

隨作何善,以菩提心而為前導:(以及)造作任何善業時,都能夠以菩提心作為前導。

於餘生中亦不捨離如此心寶:在未來多生當中也能夠不捨離這個菩提心寶。

如如若人多觀察{2015.5.24}根據英文廣論,此係指《三摩地王經》所說:
…and it the King of Concentrations Sūtra:
As much as people frequently examine
So much will their minds engage
Whatever they are thinking over.
義為:
又如《三摩地王經》云:「教汝應悟解,如人多觀察,由住彼觀察,心能如是趣。」(此參考廣論p.10304譯出)本文之「如如若人多觀察」應該是對應其中的「如人多觀察」。

等明顯宣說:諸經都有明顯的宣說。{2015.5.24}消文者按,「等」字為省略語,指前述《師子請問經》、《曼殊室利莊嚴國土經》、《寶積經》、以及《三摩地王經》等都有明顯宣說。

我對這段本文之理解——

{2015.5.24}事實上,從「《師子請問經》」下至「如如若人多觀察」,宗大師是引《集學論》卷第四〈護法師品第三〉結示若一切種修菩提心,餘生中亦不捨此心寶。

前一則 下一則

沒有留言:

張貼留言