2011/11/19

消文(2011/11/19)

2011/11/19初版;2015/09/27修訂(取消黑底白字樣式)2017/05/21三版(藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注)


論之本文——p. 24113


四白法中,初白法中,境者,謂凡諸有情。事者,謂於彼所以命因緣下至戲笑,斷除故知而說妄語。若能如是,則於親教及軌範等殊勝境前,不以虛妄而行欺惑。


p. 24201


tib. p. 33503


གཉིས་པ་ལ་དཀར་པོའི་ཆོས་བཞི་ལས། དཀར་ཆོས་དང་པོལ་གཉིས་ལས་དང་པོ་དེའི་ཡུལ་ནི་སེམས་ཅན་ཡིན་ནོ་ཅོག་གོ། གཉིས་པ་བྱ་བ་ནི་དེ་ལ་སྲོག་གམ་ཐན་བཞད་གད་ཀྱི་ཕྱིར་ཡང་ཤེས་བཞིན་དུ་བརྫུན་སྨྲ་བ་སྤོང་བ་སྟེ་དེ་ལྟར་བྱས་ན་རང་གི་མཁན་སློབ་སོགས་ཡུལ་ཁྱད་པར་ཅན་ལ་བརྫུན་གྱིས་མགོ་བསྐོར་བ་མི་འབྱུང་ངོ་།།


tib. p. 33507


消文紀錄——


四白法中消文者按,這是依藏文句讀。這句應如科文作癸二、受行不失四種白法者。又依《大寶積經》卷第一百十二〈普明菩薩會第四十三〉,此四白法為「一、失命因緣不以妄語何況戲笑。二、常以直心與人從事離諸諂曲。三、於諸菩薩生世尊想。能於四方稱揚其名。四、自不愛樂諸小乘法。所化眾生皆悉令住無上菩提。」


初白法中:關於第一白法。消文者按,試依四黑法之句型理解,此宜如「四白法中,失命因緣不以妄語何況戲笑者。當以二事了知,……」理解之。


境者,謂凡諸有情:(一、第一白法的)對象,也就是隨一有情。


事者,謂於彼所以命因緣下至戲笑,斷除故知而說妄語:(二、)做什麼事,也就是對於任何有情,大從關係到生命因緣,小到乃至開個玩笑,都要斷除明知而故說妄語。


若能如是,則於親教及軌範等殊勝境前,不以虛妄而行欺惑:如果能夠做到這樣,那麼在像親教師、軌範師等殊勝的對象面前,自然而然不會以虛妄言語來欺騙師長。


我對這段本文之理解——


這段本文闡述第一白法。


前一則 下一則


沒有留言:

張貼留言