2011/09/30 in San Jose, CA初版;2015/03/16修訂(取消黑底白字樣式);2017/12/31三版(藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 23503
受心儀軌者。「唯願現住十方一切諸佛菩薩於我存念,阿闍黎耶存念,我名某甲,若於今生若於餘生,所有施性、戒性、修性善根,自作教他見作隨喜。以此善根,如昔如來應正等覺及住大地諸大菩薩,於其無上正等菩提而發其心。如是我名某甲,從今為始乃至菩提,亦於無上正等菩提而發其心,有情未度而當度之,未解脱者而令解脱,諸未安者而安慰之,未涅槃者令般涅槃。」如是三說。
p. 23507
tib. p. 32508
ཇབདུན་པ་སེམས་གཟུང་བའི་ཆོ་ག་དངོས་བྱ་ཚུལ་ནི། ཕྱོགས་བཅུ་རྣམས་ན་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། སློབ་དཔོན་དགོངས་སུ་གསོལ། བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བས་སྐྱེ་བ་འདི་དང་སྐྱེ་བ་གཞན་དང་གཞན་དག་ཏུ་སྦྱིན་པའི་རང་བཞིན་དང་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་རང་བཞིན་དང་བསྒོམ་པའི་རང་བཞིན་གྱི་དགེ་བའི་རྩ་བ་བདག་གིས་བགྱིས་པ་དང་བགྱིད་དུ་བསྩལ་བ་དང་བགྱིད་པ་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་དེས། ཇི་ལྟར་སྔོན་གྱི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་དགྲ་བཅོམ་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་དང་ས་ཆེན་པོ་ལ་རབ་ཏུ་བཞུགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ཐུགས་བསྐྱེད་པར་མཛད་པ་དེ་བཞིན་དུ། བདག་མིང་འདི་ཞེས་བགྱི་བས་ཀྱང་དུས་འདི་ནས་བཟུང་ནས་ཇི་སྲིད་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་ལ་མཆིས་ཀྱི་བར་དུ་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོ་ལ་སེམས་བསྐྱེད་པར་བགྱིའོ།། སེམས་ཅན་མ་བསྒྲལ་བ་རྣམས་བསྒྲལ་བར་བགྱིའོ།། མ་གྲོལ་བ་རྣམས་གྲོལ་བར་བགྱིའོ།། དབུགས་མ་ཕྱིན་པ་རྣམས་དབུགས་དབྱུང་བར་བགྱིའོ།། ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་མ་འདས་པ་རྣམས་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བར་བགྱིའོ། །ཞེས་པ་སྟེ་ལན་གསུམ་བརྗོད་པར་བྱའོ།།
tib. p. 32602
消文紀錄——
受心儀軌者:關於受願心的儀軌。
唯願現住十方一切諸佛菩薩於我存念:願現在安住十方的一切佛菩薩聽我說。
阿闍黎耶存念:也願阿闍黎聽我說。
我名某甲:我名叫(自唸姓名)。
若於今生若於餘生:無論在這一生,或者在來生。
所有施性、戒性、修性善根,自作教他見作隨喜,以此善根:我以所有的布施性質、持戒性質、修持性質等善根,自作教他、見作隨喜的善根。
如昔如來應正等覺及住大地諸大菩薩:像往昔的如來應正等覺,以及所有大地菩薩等。
於其無上正等菩提而發其心:在無上正等菩提而發心。
如是我名某甲:這樣,我名(自唸姓名)。
從今為始乃至菩提:從今起直到獲得菩提。
亦於無上正等菩提而發其心:也在無上正等菩提而發心。
有情未度而當度之,未解脱者而令解脱,諸未安者而安慰之,未涅槃者令般涅槃:眾生有未度者,應當令其得度、未解脫者令其得解脫、未得安慰者令其得到安慰、未入涅槃者令其般涅槃。
如是三說:這樣重複三遍。
我對這段本文之理解——
這段本文說明受願心的儀軌。消文者按,研讀這段本文時,可以參閱《大般若經》卷第四百三十二與卷第四百三十三〈隨喜迴向品第三十七〉。
沒有留言:
張貼留言