2011/09/14初版
2015/03/09修訂(取消黑底白字樣式)
論之本文──p. 23210
先覺多云:「龍猛、寂天所傳來者俱修七支,慈氏、無著所傳來者唯修禮拜、供養二支。若修悔罪,必須追悔,令意不喜,菩提心者具足踴躍歡喜方生。」不應道理。
p. 23212
tib. p. 32204
དེ་ལ་སྔ་མ་ཕལ་མོ་ཆེ་ཀླུ་སྒྲུབ་དང་ཞི་བ་ལྷ་ནས་བརྒྱུད་པ་ལ་ཡན་ལག་བདུན་པ་དང་བྱམས་པ་དང་ཐོགས་མེད་ནས་བརྒྱུད་པ་ལ་ཕྱག་དང་མཆོད་པ་གཉིས་ཙམ་བྱའོ། །དེ་ཡང་སྡིག་པ་བཤགས་པ་བྱེད་ན་འགྱོད་དགོས་པས་ཡིད་མི་དགའ་ལ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཡིད་དགའ་སྤྲོ་དང་ལྡན་པ་ལ་སྐྱེ་དགོས་པས་ཞེས་སྨྲ་བ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ།
tib. p. 32208
實習紀錄──
今天這段本文,在查閱《藏漢大辭典》之後,有三點不明白之處,或者說不確定處。
首先,就是一開始的「先覺多云」,以我目前的藏文程度來看,它就是直接對應དེ་ལ་སྔ་མ་ཕལ་མོ་ཆེ།,除了義為「大多數」的ཕལ་མོ་ཆེ།之外,不明白དེ་ལ་སྔ་མ།如何解讀成「先覺云」。
第二,「七支」當然是指這一節中所說的「七支供養」,自然也認為是指p.04203所說的「是故次應修習七支以治身心,攝盡集淨諸扼要處。」所以,此中「七支」必然是指吾等熟知的《普賢行願》文。然而,在p.23401,宗大師說「七支者《普賢行願》、《入行論》文,隨一即可。」寂天菩薩《入行論》中,〈第二品懺悔罪業〉前22偈可歸為「供養支」,第23-25偈為「禮敬支」,餘為「悔罪支」,〈第三品受持菩提心〉前3偈為「隨喜支」,第4偈為「請轉法輪支」,第5偈為「請住世支」,第6-9偈為「迴向支」。如是對應合計七支。
想特別一提的是,查閱《藏漢大辭典》時,在詞條ཡན་ལག་བདུན་པ།釋義中(p.2555),如是解釋:「七支。修學佛法時加行七法。如積資七支、懺罪七支及密乘七支等。」所以,想知道這三種「七支」的內涵。
第三,查閱《藏漢大辭典》時,發現有單獨的詞條མཆོད་པ་གཉིས།,p.856,辭典釋義:「兩種供養。對三寶陳獻的財物供養和修行供養二者,或實物供養和觀想供養二者。」那麼,由於書中句讀顯示為「……唯修禮拜供養二支。」實習生消文時作「……唯修禮拜、供養二支」來理解,真正消文時,是作「(禮拜、供養)二支」想,但是所呈現的文字是「禮拜和供養二支」,若依辭典的詞條安排,這可想成「(禮拜)和(供養二支)」。不確定宗大師原意為何?
沒有留言:
張貼留言