2011/09/11初版;2015/09/11修訂(取消黑底白字樣式);2017/12/31三版(藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 23205
諸先覺等又於先時供養僧伽,施食鬼趣集聚資糧。若無供具,應如《賢劫經》說,其碎布等皆成供養。有者則應無諸諂曲,殷重求覓,廣興供養,令諸同伴心難容納。
p. 23206
tib. p. 32113
གོང་མ་རྣམས་ནི་སྔོན་དུ་དགེ་འདུན་གྱི་བསྙེན་བཀུར་དང་འབྱུང་པོའི་གཏོར་མ་བཏང་བའི་སྒོ་ནས་ཚོགས་གསོག་པ་དང༌། ཇགཉིས་པ་མཆོད་པའི་དོགས་གཅོད་ནི། མཆོད་པའང་མེད་ན་བསྐལ་བཟང་ལས་གསུངས་པ་ལྟར་རས་ཀྱི་ཁ་ཚར་ཕུལ་བ་སོགས་ཀྱིས་ཀྱང་འགྲུབ་ལ། ཡོད་ན་གཡོ་མེད་པར་ནན་ཏན་ཆེན་པོས་བཙལ་ནས་གྲོགས་པོའི་བློར་མི་ཤོང་བ་ཙམ་བཤམ་དགོས་ཏེ།
tib. p. 32116
消文紀錄——
諸先覺等又於先時供養僧伽、施食鬼趣,集聚資糧:祖師大德們都會在受持儀軌之前,以供養僧伽、施食鬼趣等供養布施善行來集聚資糧。
若無供具,應如《賢劫經》說,其碎布等皆成供養:如果一時沒有供物的話,應該像《賢劫經》當中所說,即使是碎布等,也可以作為供品。
有者則應無諸諂曲,殷重求覓,廣興供養:如果有供物的話,則應該沒有各種諂曲,以殷重的意樂去尋覓,以行廣大供養。
令諸同伴心難容納:殷重而廣大的程度,足以令同伴感到難以自容。
我對這段本文之理解——
這段本文勸勉行者應勤修廣大供養,勵力集聚資糧。
沒有留言:
張貼留言