2011/09/12初版;2015/09/11修訂(取消黑底白字樣式);2017/12/31三版(藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 23206
傳說西藏諸知識在莽宇境及桑耶等處,於覺窩前請發心時,覺窩教曰:「供養太惡不生。」所供像中,須善開光大師之像,必不可少。經典亦須《攝頌》以上諸般若經。
p. 23208
tib. p. 32116
ཇོ་བོ་ལ་བོད་སྟོན་རྣམས་ཀྱིས་མང་ཡུལ་དང་བསམ་ཡས་སུ་སེམས་བསྐྱེད་ཞུས་དུས་སུ་མཆོད་པ་ངན་པས་མི་སྐྱེ་གསུང་སྐད། ཇརྟེན་གྱི་ཁྱད་པར་སངས་རྒྱས་དཀོན་མཆོག་གི་རྟེན་ཡང་བསྟན་པའི་གཙོ་བོའི་སྐུ་རབ་གནས་ཅན་ཞིག་མེད་ཐབས་མེད་ཆོས་ཇདཀོན་མཆོག་གི་རྟེན་གླེགས་བམ་ཡང་སྡུད་པ་ཡན་ཆད་ཤེར་ཕྱིན་ལ་བྱ་གསུང་ངོ་།།
tib. p. 32119
消文紀錄——
傳說西藏諸知識在莽宇境及桑耶等處,於覺窩前請發心時:據說有些西藏善知識在莽宇和桑耶等地,請求阿底峽尊者傳授發心儀軌時。莽宇,藏語མང་ཡུལ།,參考張怡蓀《藏漢大辭典》(p.2055):「芒隅。西藏自治區的阿里普蘭至後藏昂仁、吉隆等縣一帶與尼泊爾接近的地區古名。」。桑耶,藏語བསམ་ཡས།,參考張怡蓀《藏漢大辭典》(p.3043):「桑耶。山南札囊縣一地名。」
覺窩教曰:阿底峽尊者告訴這些善知識說。
供養太惡不生:如果供養做得太惡劣的話,菩提心是生不起來的。
所供像中,須善開光大師之像,必不可少:所供奉的佛菩薩聖像當中,已開光的大師聖像是必不可少的。
經典亦須《攝頌》以上諸般若經:至於經典方面,也必須是《攝頌》以上的各種般若經。攝頌,指《般若攝頌》,漢譯《佛說佛母寶德藏般若波羅蜜經》,收於大正藏第八冊經號第229號,《廣論》p. 01101譯作《佛母》,p. 01801譯作《攝德寶》,p. 05904譯作《攝功德寶》。
我對這段本文之理解——
這段本文特別就前面已經說過的設三寶像和諸典籍再作補充說明。
沒有留言:
張貼留言