2011/02/01初版;2015/05/23修訂(重編版面);2020/05/27三版(變更字體,藏文改採泰式分散對齊,此段無ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 20104
不能如是斷諸煩惱及隨煩惱,然當不順煩惱,不執彼品,視如怨敵,是為現在必不容少,故應勵力攝對治品,破除煩惱,清淨自內所受尸羅。
p. 20106
tib. p. 27916
དེ་ལྟར་ཉོན་མོངས་པ་དང་ཉེ་བའི་ཉོན་མོངས་པ་རྣམས་དགག་པར་མ་ནུས་ཀྱང༌། ཉོན་མོངས་ཀྱི་ཁ་མི་སྐྱོར་ཕྱོགས་མི་འཛིན་པར་དགྲར་ལྟ་བ་ཞིག་ད་ལྟ་མེད་དུ་མི་རུང་བས་གཉེན་པོའི་ཕྱོགས་བཟུང་ལ་ཉོན་མོངས་སུན་འབྱིན་པ་ལ་འབད་ནས། རང་གིས་གང་ཁས་བླངས་པའི་ཚུལ་ཁྲིམས་ཡོངས་སུ་དག་པར་བྱའོ།།
tib. p. 27919
消文紀錄——
不能如是斷諸煩惱及隨煩惱:不能像這樣斷除根本煩惱與隨煩惱(的話)。
然當不順煩惱,不執彼品,視如怨敵:也應做到不隨順煩惱,不執著煩惱,把它視為怨敵。
是為現在必不容少:這是現在必定不可少的修持。
故應勵力攝對治品,破除煩惱:所以應該努力攝持煩惱的對治品,破除煩惱。
清淨自內所受尸羅:使得自己所受的律儀能獲得清淨。
我對這段本文之理解——
這段本文勉勵行者,如果不能斷除煩惱時,應努力修行其對治品,使所受律儀獲得清淨。
沒有留言:
張貼留言