2011/02/07初版
2015/05/23修訂(取消黑底白字樣式)
論之本文──p. 20113
故又如論云:「住煩惱聚中,千般能安住,如野干圍獅,煩惱不能侵。」
p. 20113
tib. p. 28015
།དེའི་ཕྱིར་དེ་ཉིད་ལས། ཉོན་མོངས་ཕྱོགས་ཀྱི་ཁྲོད་གནས་ན། རྣམ་པ་སྟོང་དུ་བསྲན་གཟུག་སྟེ། །ཝ་ལ་སོགས་པས་སེང་གེ་བཞིན། །ཉོན་མོངས་ཚོགས་ཀྱིས་མི་ཚུགས་བྱ། །ཞེས་གསུངས་པ་ལྟར།
tib. p. 28018
論源紀錄──
७ वीर्यपारमिता नाम सप्तमः परिच्छेदः।
7 Vīryapāramitā nāma saptamaḥ paricchedaḥ|
संक्लेशपक्षमध्यस्थो भवेद्दृप्तः सहस्रशः।
saṁkleśapakṣamadhyastho bhaveddṛptaḥ sahasraśaḥ|
दूर्योधनः क्लेशगणैः सिंहो मृगगणैरिव॥६०॥
dūryodhanaḥ kleśagaṇaiḥ siṁho mṛgagaṇairiva||60||
如石法師譯:
新版:60.設處眾煩惱,千般須忍耐,如獅處狐群,不遭煩惱害。
舊版:60.若處煩惱眾,千般須忍耐,如獅處狐群,不遭煩惱害。
隆蓮法師譯:
若居煩惱品類叢,應須多方修堅忍,如狐兔等避獅子,勿為煩惱所中傷。
沒有留言:
張貼留言