2011/02/18初版;2015/06/03修訂(取消黑底白字樣式);2020/06/01三版(變更字體,藏文改採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 20401
如是見諸眾生眾苦逼惱,為利他故而發匆忙,是名士夫亦名聰叡。
p. 20402
tib. p. 28218
ཇབཞི་པ་གཞན་སྡུག་བསྔལ་བ་སྐྱོ་བ་ཆེད་དུ་ཐོད་ལ་མེ་འབར་བ་ལྟར་བརྩོན་པ་ནི་སྐྱེས་བུ་དང་མཁས་པར་འོས་པ་ནི། དེ་ལྟར་འགྲོ་བ་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་ཀུན་ཏུ་གདུངས་པར་མཐོང་ནས་དེ་དག་གི་བསྡུག་བསྔལ་སེལ་བ་དང་ཕན་བདེ་སྒྲུབ་པའི་དོན་དུ་བབརྩོན་འགྲུས་ཀྱིས་ཡིད་བྲེལ་བ་ལ་སྐྱེས་བུ་བཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་ལ་མཁས་པ་ཞེས་ཀྱང་དེ་ལ་བྱ་སྟེ།
tib. p. 28219
消文紀錄——
如是見諸眾生眾苦逼惱:因此見到眾生被種種痛苦逼惱。
為利他故而發匆忙:為了利他而忙碌。
是名士夫亦名聰叡:這一類的人叫做士夫,也叫做聰叡。
我對這段本文之理解——
這段本文說大乘種性者因悲愍,為利他而發匆忙。
沒有留言:
張貼留言