2011/05/27

消文(2011/05/27)

2011/05/27初版;2015/07/19修訂(取消黑底白字樣式) 2021/03/03三版(變更字體,藏文改採泰式分散對齊,嵌入ཏྲེ་ཧོར།四家注)


論之本文——p. 21704


二修念恩者。修習一切有情是母之後,若先緣於現世母修,速疾易生。如博朵瓦所許而修,先想前面母相明顯,次多思惟非唯現在,即從無始生死以來,此為我母過諸數量。


p. 21705


tib. p. 30109


གཉིས་པ་། དྲིན་དྲན་པ་བསྒོམ་པ་ང་ལ་དྲུག་ལས། དང་ཁོ་ཚེ་འདིའི་མས་སྔོན་ནས་མ་བྱས་པ་སོགས་བསམ་པ་ནི། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་མར་བསྒོམས་པའི་འོག་ཏུ་ཐོག་མར་ཚེ་འདིའི་མ་ལ་བསྒོམས་ན་སྐྱེ་མྱུར་བར་བོ་ཏོ་བ་བཞེད་པ་ལྟར་བསྒོམ་པར་བྱ་སྟེ། མདུན་དུ་མ་རྣམ་པ་གསལ་པོ་ཞིག་བསམས་ལ་བལྟར་དུ་མ་ཟད་འཁོར་བ་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་འདིས་བདག་གི་མ་བགྲང་ལས་འདས་པ་བྱེད་བྱེད་པ་ཡིན་སྙམ་དུ་ལན་འགའ་ཞིག་བསམ་མོ།


tib. p. 30113


消文紀錄——


二修念恩者寅二、修念恩


修習一切有情是母之後,若先緣於現世母修,速疾易生:修習一切有情為自母之後,如果先緣念現世的母親而修習念恩,可以迅速生起念恩之心。


如博朵瓦所許而修:這裡可以依照博朵瓦所承許的方法而修習。


先想前面母相明顯:首先把現世的母親觀想在面前,使其明顯地顯現出來。


次多思惟非唯現在:然後不斷思惟不是只有現世而已。


即從無始生死以來:是從無始生死以來。


此為我母過諸數量:就已經作過自己的母親無數無量次。


我對這段本文之理解——


這段本文先示以緣現世母而修念恩。


前一則 下一則


沒有留言:

張貼留言