2011/05/23

消文(2011/05/23)

2011/05/23初版;2015/07/19修訂(取消黑底白字樣式)2021/03/01三版(藏文改採泰式分散對齊,此段無ཏྲེ་ཧོར།四家注)


論之本文——p. 21609


又此所說由修等捨,息滅貪、瞋不平惡澀,如調善田。次以見為悦意慈水而潤澤已,下以悲種,則大悲心速疾當生,應當了知極為切要。


p. 21611


tib. p. 30015


བཏང་སྙོམས་བསྒོམས་པས་ཆགས་སྡང་གིས་མ་སྙོམས་པའི་རང་རོང་རྣམས་ཞི་སྟེ། ཞིང་ས་ལེགས་པར་དུལ་བ་ལྟར་གྱུར་པ་ལ་ཡིད་འོང་དུ་མཐོང་བའི་བྱམས་པའི་ཆུ་ཡིས་བརླན་པར་བྱས་ནས་སྙིང་རྗེའི་ས་བོན་གྲུང་པོ་བཏབ་ན་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་བདེ་བླག་ཏུ་སྐྱེ་བར་གསུངས་པ་འདི་གནད་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བར་རྟོགས་སོ།།


tib. p. 30018


消文紀錄——


又此所說由修等捨,息滅貪瞋不平惡澀,如調善田:此外,這裡所說經由修習平等捨,達到息滅貪瞋的起伏不平,就有如整治良田一樣。惡澀,藏文為རང་རོང་།,義為崎嶇不平,坑坑窪窪的。


次以見為悦意慈水而潤澤已,下以悲種:然後以見到有悅如見愛子悅意之相作為慈水,潤澤心田之後,播下悲心種子。


則大悲心速疾當生:這樣大悲心就能迅速生起。


應當了知極為切要:應當了知這種修習方式極為重要。


我對這段本文之理解——


這段本文繼續闡明《修次中篇》之內涵。


前一則 下一則


沒有留言:

張貼留言