2011/05/20初版;2015/07/17修訂(取消黑底白字樣式);2019/04/20三版(變更字體,藏文改採泰式分散對齊,此段無ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 21604
又於親屬起貪愛時,如《月上童女請問經》云:「我昔曾殺汝一切,我昔亦被汝殺害,一切互相為怨殺,汝等如何起貪心?」
p. 21605
tib. p. 30003
ཡང་གཉེན་ལ་ཆགས་པ་ལ་ནི། བུ་མོ་ཟླ་བ་མཆོག་གིས་ཞུས་པ་ལས། བདག་གིས་སྔོན་ཆད་ཁྱེད་རྣམས་ཐམས་ཅད་བསད། །བདག་ཀྱང་ཁྱེད་ཀྱིས་སྔོན་ཆད་བཤགས་ཤིང་གཏུབས། །ཀུན་ཀྱང་ཕན་ཚུན་དགྲ་དང་གསོད་པ་ཡིན།། ཁྱེད་ཅག་ཇི་ལྟར་འདོད་ཆགས་སེམས་ཀྱང་སྐྱེ། །ཞེས་གསུངས་པ་དང༌།
tib. p. 30006
消文紀錄——
又於親屬起貪愛時:此外,如果對親眷等生起貪愛心時。
如《月上童女請問經》云:應該像《月上童女請問經》所說來思惟。月上童女請問經,梵語चन्द्रोत्तरादारिकारण सूत्र (Candrottarādārikāvyākaraṇa sūtra),然《佛光大辭典》及《梵漢大辭典》皆作चन्द्रोत्तरादारिकापरिपृच्छा (Candrottarā-dārikā-paripṛcchā),藏語བུ་མོ་ཟླ་བ་མཆོག་གིས་ཞུས་པ།。即大正藏T14 No. 480《佛說月上女經》。【《佛光大辭典》:「凡二卷。闍那崛多譯於隋代開皇十一年(591)。收於大正藏第十四冊。本經敘說印度古代毘耶離城長者毘摩羅詰之女『月上』受記之經過。月上出生未久,忽而如八歲童女,姿容端麗,各方求婚者眾。月上女遂宣告七日後將選夫婿。屆期月上女凌空向大眾說偈,大眾聞偈而止貪慾。後遇舍利弗,與之問答深義;復詣佛所,與文殊師利等菩薩談論,屢現神變奇瑞,並轉女身成男子,隨即出家皈佛。」】
我昔曾殺汝一切:往昔我曾殺害你們所有人。
我昔亦被汝殺害:我往昔也曾被你們殺害。
一切互相為怨殺:所有人互為怨敵而相互殺害。
汝等如何起貪心:你們怎麼還生起貪戀心呢?
我對這段本文之理解——
這段本文引《月上童女請問經》,教誡行者於親屬起貪愛時,應如是思惟。
沒有留言:
張貼留言