2009/12/22初版;2013/09/02再版;2013/11/18三版;2018/05/12四版(變更字體;藏文採泰式分散對齊,此段無ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 15604
又《修信大乘經》云:「善男子由此異門,說諸菩薩,隨其所有信解大乘,大乘出生,當知一切,皆是由其不散亂心,正思法義之所出生。」
p. 15606
tib.p. 21201
ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལ་དད་པ་བསྒོམ་པའི་མདོ་ལས་ཀྱང༌། རིགས་ཀྱི་བུ་རྣམ་གྲངས་འདིས་ཀྱང་འདི་ལྟར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་ཀྱི་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལ་དད་པ་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལས་འབྱུང་བ་གང་ཅི་ཡང་རུང༌། དེ་ཐམས་ཅད་ནི་རྣམ་པར་མི་གཡེངས་པའི་སེམས་ཀྱིས་དོན་དང་ཆོས་ཡང་དག་པར་བསམས་པ་ལས་བྱུང་བར་རིག་པར་བྱའོ།། ཞེས་གསུངས་པའི་ཕྱིར་རོ།།
tib.p. 21205
消文紀錄——
消文者按,此句亦出現於第三三七頁第一行,然而前後譯文之用字略有出入,可列入再版修訂時之考慮事項。先就本頁句讀作如下標點符號形式之理解:
又《修信大乘經》云:「善男子!由此異門,說諸菩薩隨其所有信解大乘、大乘出生,當知一切皆是由其不散亂心,正思法義之所出生。」
又《修信大乘經》云:又像《修信大乘經》所說。修信大乘經,梵語महायानप्रसादप्रभावनासूत्र (Mahāyāna-prasāda-prabhāvanā-sūtra),藏語To 144 འཕགས་པ་ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལ་དད་པ་རབ་ཏུ་སྒོམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ།,無漢譯。
善男子:(略)
由此異門:經由種種的方法。
說諸菩薩隨其所有信解大乘、大乘出生:諸菩薩所有信解的大乘佛法,以及大乘佛法的生起。消文者按,此中「隨其所有」依p. 33701之「盡其所有」理解。
當知一切皆是由其不散亂心,正思法義之所出生:應當知道這一切都是出於諸菩薩心不散亂地正思法義。
我對這段本文之理解——
這段本文引《修信大乘經》闡釋諸菩薩所有成就的功德都是由不散亂心正思法義而生。
沒有留言:
張貼留言