2009/12/30初版;2014/12/20修訂(重編版面,增訂藏文,移除超連結);2018/05/18三版(變更字體;藏文採泰式分散對齊,並嵌入ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 15701
三界有情諸行生起,皆為煩惱品類粗重隨逐。總之由有生住增長,煩惱種子隨逐流轉,故無堪能安住善事,亦不如欲自在而轉。
p. 15703
tib.p. 21304
བདེ་ལྟར་རྒྱུའི་སྐབས་སུ་ལས་ཉོན་རྒྱུར་སོང་བའི་འབྲས་བུ་ཁམས་གསུམ་གྱི་སེམས་ཅན་གྱི་འདུ་བྱེད་མངོན་པར་འགྲུབ་པ་ནའང་ཉོན་མོངས་པའི་ཕྱོགས་དང་མཐུན་པའི་གནས་ངན་ལེན་དང་རྗེས་སུ་འབྲེལ་བརར་གྲུབ་པ་སྟེ། མདོར་ན་ཉོན་མོངས་སྐྱེ་བ་དང་གནས་པ་དང་འཕེལ་བའི་ས་བོན་རྗེས་སུ་འབྲེལ་བབའང་དེའི་ས་བོན་གཟུང་བས་དགེ་བ་ལ་བཀོལ་བཟོད་པའི་ལས་སུ་རུང་བ་ཡང་མེད། ཅི་འདོད་འདོད་དུ་དབང་བསྒྱུར་དུ་ཡང་མི་རུང་བངའི་གྱོང་ཤས་ཆེན་པོ་སྔར་བཤད་པ་ལྟར་ཡོད་པ་ནི་དཔེར་ན་ཟངས་དང་གསེར་ལ་ལྕགས་དང་འཁར་བ་སོགས་འདྲེས་ན་བརྡུང་བ་དང་རྒྱན་ལ་སོགས་པའི་གཟུགས་ཇི་ལྟར་འདོད་འདོད་དུ་མི་རུང་བར་འཐོར་བ་དང་གྱོང་ཤས་ཆེན་པོ་འབྱུང་བ་རྒྱུ་ལ་ལྷད་འདྲེས་པའི་སྐྱོན་ཡིན་པ་བཞིན་དུ། འདི་ཡང་ལས་ཉོན་རྒྱུར་སོང་བའི་སྐྱོན་ཏེ་འདི་ནི་ཁྱབ་པ་འདུ་བྱེད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ལོ།། དེར་མ་ཟད་ཉོན་མོངས་སྐྱེ་གནས་འཕེལ་བའི་ས་བོན་འདིས་གཟུང་བའི་གནད་ཀྱི་རྐྱེན་དང་ཕྲད་པ་ན་ཉོན་མོངས་དང་སྡུག་བསྔལ་མངོན་འགྱུར་སྐྱེ་བ་ཡིན་གྱིས། ཁོ་ལ་ས་བོན་དེ་མེད་ན་རྐྱེན་གང་དང་ཕྲད་ཀྱང་དེ་དག་སྐྱེ་བའི་དོན་མེད་དེ་དཔེར་ན་མི་འགའ་ཞིག་གི་ལུས་ལ་འབྲས་དང་ཕོལ་མིག་གི་ནད་ཡོད་པའི་གནད་ཀྱིས་བརླན་དང་ཉི་མ་སོགས་དང་ཕྲད་པ་ན་ཟུུག་རྡུ་སྐྱེ་བ་ཡིན་གྱི་ནད་དེ་ལྟ་བུ་མེད་པ་ལ་རྐྱེན་དེ་དག་དང་ཕྲད་ཀྱང་ཟུག་རྡུ་དེ་དག་སྐྱེ་དོན་མེད་པ་ལྟ་བུའོ།། ངལུགས་འདིའི་བླ་མ་སྔ་མ་དག་ལུས་ལྕི་བ་ལ་སོགས་པ་དགེ་བ་ལ་སྦྱོར་མི་བཟོད་པ་ལུས་ཀྱི་གནས་ངན་ལེན་དང་སེམས་བྱིང་རྒོད་ཀྱི་དབང་དུ་གྱུར་ནས་དམིགས་པ་ལ་གཏོད་མི་བཟོད་པ་སེམས་ཀྱི་གནས་ངན་ལེན་ཏེ་དེ་ཞི་གནས་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱིས་རིམ་གྱིས་ཟད་ནས་ལུས་སེམས་ཤིན་སྦྱངས་ཐོབ་པས་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་དགེ་བའི་དམིགས་པ་ལ་བཀོལ་དུ་རུང་བའོ་ཞེས་སུངས།
tib.p. 21308
消文紀錄——
三界有情諸行生起,皆為煩惱品類粗重隨逐:三界有情種種的行生起的時候,都被煩惱隨逐。
總之由有生住增長,煩惱種子隨逐流轉:總而言之,由於有正生起的、已生起的、增長的煩惱種子隨逐流轉。
故無堪能安住善事,亦不如欲自在而轉:所以不堪能安住在善所緣境,也不能如自己所願而轉。
我對這段本文之理解——
這段本文結示三界有情之相續中,由於有煩惱種子,故不堪能安住善法,亦不能自在而轉。
前一則 下一則