2012/03/29初版;2015/12/20修訂(取消黑底白字樣式);2021/08/30三版(變更字體;藏文改採泰式分散對齊,此段無ཏྲེ་ཧོར།版四家注)
論之本文——p. 26013
惡行有情數多易遇,由此因緣退捨利他。能對治者,謂當修習有力堪忍。淨善眾多長時修作,令增長者,要由思惟此勝利等,發起恆常猛利勇進。暫伏煩惱,須修靜慮。滅煩惱種及所知障,謂須般若。此於六度,能與最大決定知解。
p. 26103
tib. p. 36116
སེམས་ཅན་བྱེད་ངན་པ་གྲངས་མང་ཞིང་འབྱུང་ཉེ་བ་ལ་བརྟེན་ནས་དེའི་དོན་ལས་ཕྱིར་ལྡོག་པའི་གཉེན་པོར་ནི་བཟོད་པ་ལ་གོམས་པ་སྟོབས་ཅན་དང༌། དགེ་བ་གྲངས་མང་ཞིང་དུས་རིང་པོར་བསྒྲུབས་པའི་སྒོ་ནས་འཕེལ་བ་ལ་དེ་དག་གི་ཕན་ཡོན་སོགས་བསམས་པའི་སྒོ་ནས་སྤྲོ་བ་དྲག་ལ་རིང་བའི་བརྩོན་པ་དང༌། ཉོན་མོངས་མགོ་གནོན་པ་ལ་བསམ་གཏན་དང༌། དེའི་ས་བོན་དང་ཤེས་སྒྲིབ་འཇོམས་པ་ལ་ཤེས་རབ་དགོས་པར་བསྟན་པ་འདིས་ནི་ཕྱིན་དྲུག་ལ་ངེས་པ་ཆེན་པོ་སྟེར་རོ།།
tib. p. 36201
消文紀錄——
惡行有情數多易遇,由此因緣退捨利他:暴惡行為之有情數量眾多,而且非常容易遇到,由於這個緣故而退轉或棄捨利他善行。
能對治者,謂當修習有力堪忍:能夠對治(退捨利他之方便)者就是應當修習強而有力的堪忍性。
淨善眾多長時修作,令增長者:清淨的善法眾多,需要長久修持勤作,使所造善根持續增長(之方便)者。
要由思惟此勝利等,發起恆常猛利勇進:就是要從思惟修善增長善根的利益下手,令生起恆常猛利勇猛精進的心。
暫伏煩惱,須修靜慮:要能夠暫時調伏煩惱(之方便),必須修習靜慮。
滅煩惱種及所知障,謂須般若:要能夠滅除煩惱種子和所知障(之方便)者,必須修習般若。
此於六度,能與最大決定知解:這樣思惟,就能夠對六波羅蜜多生起最大決定知解。
我對這段本文之理解——
這段本文為「依一切種道或方便數決定」作一小結。
沒有留言:
張貼留言